1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 A wise son heareth his father's instruction: but a scorner heareth not rebuke. |
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 A man shall eat good by the fruit of his mouth: but the soul of the transgressors shall eat violence. |
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 He that keepeth his mouth keepeth his life: but he that openeth wide his lips shall have destruction. |
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 The soul of the sluggard desireth, and hath nothing: but the soul of the diligent shall be made fat. |
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 A righteous man hateth lying: but a wicked man is loathsome, and cometh to shame. |
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 Righteousness keepeth him that is upright in the way: but wickedness overthroweth the sinner. |
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 There is that maketh himself rich, yet hath nothing: there is that maketh himself poor, yet hath great riches. |
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 The ransom of a man's life are his riches: but the poor heareth not rebuke. |
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 The light of the righteous rejoiceth: but the lamp of the wicked shall be put out. |
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 Only by pride cometh contention: but with the well advised is wisdom. |
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 Wealth gotten by vanity shall be diminished: but he that gathereth by labour shall increase. |
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Hope deferred maketh the heart sick: but when the desire cometh, it is a tree of life. |
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Whoso despiseth the word shall be destroyed: but he that feareth the commandment shall be rewarded. |
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 The law of the wise is a fountain of life, to depart from the snares of death. |
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Good understanding giveth favour: but the way of transgressors is hard. |
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 Every prudent man dealeth with knowledge: but a fool layeth open his folly. |
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 A wicked messenger falleth into mischief: but a faithful ambassador is health. |
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Poverty and shame shall be to him that refuseth instruction: but he that regardeth reproof shall be honoured. |
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 The desire accomplished is sweet to the soul: but it is abomination to fools to depart from evil. |
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 He that walketh with wise men shall be wise: but a companion of fools shall be destroyed. |
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 Evil pursueth sinners: but to the righteous good shall be repayed. |
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 A good man leaveth an inheritance to his children's children: and the wealth of the sinner is laid up for the just. |
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Much food is in the tillage of the poor: but there is that is destroyed for want of judgment. |
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 He that spareth his rod hateth his son: but he that loveth him chasteneth him betimes. |
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 The righteous eateth to the satisfying of his soul: but the belly of the wicked shall want. |