Proverbios 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | NOVA VULGATA |
---|---|
1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 Filius sapiens disciplina patris; qui autem illusor est, non audit, cum arguitur. |
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 De fructu oris sui homo satiabitur bonis, anima autem praevaricatorum violentia. |
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 Qui custodit os suum, custodit animam suam; qui autem incautus est eloquio, ruina est ei. |
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 Vult et non habet piger, anima autem operantium impinguabitur. |
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 Verbum mendax iustus detestabitur, impius autem confundit et dehonestat. |
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 Iustitia custodit innocentem in via, impietas autem peccatorem supplantat. |
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 Est qui quasi dives habetur, cum nihil habeat; et est qui quasi pauper, cum in multis divitiis sit. |
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 Redemptio animae viri divitiae suae; qui autem pauper est, increpationem non sustinet. |
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 Lux iustorum laetificat, lucerna autem impiorum exstinguetur. |
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 Inter superbos tantum iurgia sunt, et apud humiles sapientia. |
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 Substantia festinata minuetur; qui autem colligit manu, multiplicat. |
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Spes, quae differtur, affligit animam, lignum vitae desiderium veniens. |
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Qui contemnit verbum, ipse se obligat; qui autem timet praeceptum, retribuetur ei. |
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 Lex sapientis fons vitae, ut declinet a laqueis mortis. |
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Intellegentia bona dabit gratiam, in itinere infidelium vorago. |
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 Omnis astutus agit cum consilio; qui autem fatuus est, aperit stultitiam. |
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 Nuntius impius cadet in malum, legatus autem fidelis sanitas. |
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Egestas et ignominia ei, qui deserit disciplinam; qui autem acquiescit arguenti, glorificabitur. |
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 Desiderium, si compleatur, delectat animam; detestantur stulti fugere mala. |
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 Qui cum sapientibus graditur, sapiens erit; amicus stultorum malus efficietur. |
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 Peccatores persequitur malum, et iustis retribuentur bona. |
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 Bonus relinquit heredes filios et nepotes; et custoditur iusto substantia peccatoris. |
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Multi cibi in novalibus pauperum, et est qui perit, deficiente iudicio. |
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 Qui parcit virgae, odit filium suum; qui autem diligit illum, instanter erudit. |
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 Iustus comedit et replet animam suam, venter autem impiorum insaturabilis. |