Proverbios 13
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | Biblija Hrvatski |
|---|---|
| 1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 Mudar sin sluša naputak očev, a podsmjevač ne sluša ukora. |
| 2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 Od ploda usta svojih uživa čovjek sreću, a srce je nevjernika puno nasilja. |
| 3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 Tko čuva usta svoja, čuva život svoj, a tko nesmotreno zbori, o glavu mu je. |
| 4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 Uzaludna je žudnja lijenčine, a ispunit će se želja marljivih. |
| 5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 Pravednik mrzi na lažljivu riječ, a opaki goji mržnju i sramotu. |
| 6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 Pravda čuva pobožna, a opake grijeh obara. |
| 7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 Netko se gradi bogatim, a ništa nema, netko se gradi siromašnim, a ima veliko bogatstvo. |
| 8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 Otkup života bogatstvo je čovjeku; a siromah ne sluša opomene. |
| 9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 Svjetlost pravednička blistavo sja, a svjetiljka opakih gasi se. |
| 10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 Oholost rađa samo svađu, a mudrost je u onih koji primaju savjet. |
| 11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 Naglo stečeno bogatstvo iščezava, a tko sabira pomalo, biva bogat. |
| 12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Predugo očekivanje ubija srce, a ispunjena želja drvo je života. |
| 13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Tko riječ prezire, taj propada, a tko poštiva zapovijedi, plaću dobiva. |
| 14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 Pouka mudračeva izvor je životni, ona izbavlja od zamke smrti. |
| 15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Uvid u dobro pribavlja milost, a put bezbožnika hrapav je. |
| 16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 Svatko pametan djeluje promišljeno, a bezumnik se hvališe svojom ludošću. |
| 17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 Zao glasnik zapada u zlo, a vjeran poslanik donosi spasenje. |
| 18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Siromaštvo i sramota onomu tko odbija pouku, a tko ukor prima, doći će do časti. |
| 19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 Slatka je duši ispunjena želja, a bezumnicima je mrsko kloniti se oda zla. |
| 20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 Druži se s mudrima, i postat ćeš mudar, a tko se drži bezumnika, postaje opak. |
| 21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 Grešnika progoni zlo, a dobro je nagrada pravednima. |
| 22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 Valjan čovjek ostavlja baštinu unucima, a bogatstvo se grešnikovo čuva pravedniku. |
| 23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Izobilje je hrane na krčevini siromaškoj, a ima i tko propada s nepravde. |
| 24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 Tko štedi šibu, mrzi na sina svog, a tko ga ljubi, na vrijeme ga opominje. |
| 25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 Pravednik ima jela do sitosti, a trbuh opakih poznaje oskudicu. |
ITALIANO
ENGLISH
ESPANOL
FRANCAIS
LATINO
PORTUGUES
DEUTSCH
MAGYAR
Ελληνική
לשון עברית
عَرَبيْ