1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche. | 1 A wise child listens to a father's discipline, a cynic wil not listen to reproof. |
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia. | 2 The fruit of the mouth provides a good meal, but the soul of the treacherous feeds on violence. |
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina. | 3 A guard on the mouth makes life secure, whoever talks too much is lost. |
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado. | 4 The idler hungers but has no food; hard workers get their fill. |
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión. | 5 The upright hates a lying word, but the wicked slanders and defames. |
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador. | 6 Uprightness stands guard over one whose way is honest, sin causes the ruin of the wicked. |
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes. | 7 There are some who, on nothing, pretend to be rich, some, with great wealth, pretend to be poor. |
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas, | 8 The ransom for life is a person's wealth; but the poor wil not hear the reproof. |
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue. | 9 The light of the upright is joyful, the lamp of the wicked goes out. |
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar. | 10 Insolence breeds only disputes, wisdom lies with those who take advice. |
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta. | 11 A sudden fortune wil dwindle away, accumulation little by little is the way to riches. |
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida. | 12 Hope deferred makes the heart sick, desire fulfil ed is a tree of life. |
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado. | 13 Contempt for the word is self-destructive, respect for the commandment wins salvation. |
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte. | 14 The teaching of the wise is a life-giving fountain for eluding the snares of death. |
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina. | 15 Good sense wins favour, but the way of the treacherous is hard. |
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez. | 16 Anyone of discretion acts by the light of knowledge, the fool parades his fol y. |
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud. | 17 A bad messenger fal s into misfortune, a trusty messenger brings healing. |
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado. | 18 Whoever rejects discipline wins poverty and scorn; for anyone who accepts correction: honour. |
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios. | 19 Desire fulfil ed is sweet to the soul; fools are loth to turn -- from evil. |
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder. | 20 Whoever walks with the wise becomes wise, whoever mixes with fools wil be ruined. |
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos. | 21 Evil wil pursue the sinner, but good wil reward the upright. |
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo. | 22 The good bequeaths a heritage to children's children, the wealth of the sinner is stored away for theupright. |
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia. | 23 Though the farms of the poor yield much food, some perish for lack of justice. |
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo. | 24 Whoever fails to use the stick hates his child; whoever is free with correction loves him. |
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío. | 25 The upright eats to the full, the bel y of the wicked goes empty. |