Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Proverbios 13


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSBIBBIA CEI 2008
1 Un hijo sabio ama la corrección, pero el insolente no escucha el reproche.1 Il figlio saggio ama la correzione del padre,
lo spavaldo non ascolta il rimprovero.
2 El hombre comerá del fruto de sus palabras, pero los traidores están ávidos de violencia.2 Con il frutto della bocca ci si nutre di beni,
ma l’appetito dei perfidi si ciba di violenza.
3 El que vigila su boca protege su vida, el que abre demasiado sus labios acaba en la ruina.3 Chi sorveglia la bocca preserva la sua vita,
chi spalanca le sue labbra va incontro alla rovina.
4 El perezoso codicia y su deseo es vano, pero el deseo de los laboriosos será colmado.4 Il pigro brama, ma non c’è nulla per il suo appetito,
mentre l’appetito dei laboriosi sarà soddisfatto.
5 El justo detesta la mentira, pero el malvado causa vergüenza y confusión.5 Il giusto odia la parola falsa,
l’empio disonora e diffama.
6 La justicia preserva al que camina con integridad, pero la maldad arruina al pecador.6 La giustizia custodisce chi ha una condotta integra,
la malvagità manda in rovina il peccatore.
7 Hay quien presume de rico y no tiene nada, y hay quien se hace el pobre y posee grandes bienes.7 C’è chi fa il ricco e non ha nulla,
c’è chi fa il povero e possiede molti beni.
8 La riqueza es una garantía para la vida de un hombre, pero el pobre no escucha amenazas,8 Riscatto della vita d’un uomo è la sua ricchezza,
ma il povero non avverte la minaccia.
9 La luz de los justos resplandece, pero la lámpara de los malvados se extingue.9 La luce dei giusti porta gioia,
la lampada dei malvagi si spegne.
10 El fatuo provoca discordias con su presunción, y la sabiduría está con los que se dejan aconsejar.10 L’insolenza provoca litigi,
ma la sapienza sta con chi accetta consigli.
11 La riqueza adquirida de golpe no dura, pero el que junta poco a poco, la acrecienta.11 La ricchezza venuta dal nulla diminuisce,
chi la accumula a poco a poco, la fa aumentare.
12 La esperanza diferida enferma el corazón, el deseo colmado es un árbol de vida.12 Un’attesa troppo prolungata fa male al cuore,
un desiderio soddisfatto è albero di vita.
13 El que desprecia la palabra se perderá, pero el que respeta los mandamientos será recompensado.13 Chi disprezza la parola si rende debitore,
chi rispetta un ordine viene ricompensato.
14 La enseñanza del sabio es fuente de vida, para apartarse de las trampas de la muerte.14 L’insegnamento del saggio è fonte di vita
per sfuggire ai lacci della morte.
15 El buen juicio se gana el favor, pero los traidores caminan hacia su ruina.15 Il senno procura favore,
ma il contegno dei perfidi porta alla rovina.
16 El hombre prudente sabe bien lo que hace, pero el necio va ostentando su insensatez.16 La persona avveduta prima di agire riflette,
lo stolto mette in mostra la sua stupidità.
17 Un mal emisario hunde en la desgracia, pero un enviado fiel devuelve la salud.17 Un cattivo messaggero causa sciagure,
un inviato fedele porta salute.
18 Miseria e ignominia para el que desecha la corrección, el que tiene en cuenta una advertencia será honrado.18 Povertà e ignominia a chi rifiuta la correzione,
chi tiene conto del rimprovero sarà onorato.
19 Deseo cumplido es deleite para el alma, apartarse del mal es una abominación para los necios.19 Desiderio appagato è dolcezza per l’anima;
fa orrore agli stolti evitare il male.
20 Acude a los sabios, y te harás sabio, pero el que frecuenta a los necios se echa a perder.20 Va’ con i saggi e saggio diventerai,
chi pratica gli stolti ne subirà danno.
21 El mal persigue a los pecadores, y el bien recompensa a los justos.21 La sventura insegue i peccatori,
il bene è la ricompensa dei giusti.
22 El hombre de bien deja una herencia a los hijos de sus hijos, pero la fortuna del pecador está reservada para el justo.22 L’uomo buono lascia eredi i figli dei figli,
è riservata al giusto la ricchezza del peccatore.
23 El surco de los pobres da comida en abundancia, pero hay quien se pierde por falta de justicia.23 Vi è cibo in abbondanza nei campi dei poveri,
ma può essere sottratto per mancanza di giustizia.
24 El que mezquina la vara odia a su hijo, el que lo ama se esmera por corregirlo.24 Chi risparmia il bastone odia suo figlio,
chi lo ama è pronto a correggerlo.
25 El justo come hasta saciarse, pero el estómago de los malvados está vacío.25 Il giusto mangia fino a saziarsi,
ma il ventre dei malvagi resta vuoto.