Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Livre de Job 23


font
BIBLES DES PEUPLESKING JAMES BIBLE
1 Job prit alors la parole:1 Then Job answered and said,
2 Aujourd’hui encore ma plainte est rebelle: ma main ne peut la bloquer dans ma bouche!2 Even to day is my complaint bitter: my stroke is heavier than my groaning.
3 Ah, si je savais où le trouver, j’irais jusqu’à sa demeure!3 Oh that I knew where I might find him! that I might come even to his seat!
4 J’exposerais ma cause devant lui, je lui dirais tous mes arguments.4 I would order my cause before him, and fill my mouth with arguments.
5 Je verrais ce qu’il me répondrait et je pourrais comprendre sa réponse.5 I would know the words which he would answer me, and understand what he would say unto me.
6 Mettrait-il toute sa force dans le débat? Non! Lui m’écouterait.6 Will he plead against me with his great power? No; but he would put strength in me.
7 Il verrait l’innocence de celui qui l’attaque, et je serais pour toujours libéré de mon juge.7 There the righteous might dispute with him; so should I be delivered for ever from my judge.
8 Mais je peux aller à l’orient, il n’y est pas, à l’occident, je ne l’y verrai pas!8 Behold, I go forward, but he is not there; and backward, but I cannot perceive him:
9 J’ai cherché au nord sans le trouver, retournant au midi je ne l’ai pas vu.9 On the left hand, where he doth work, but I cannot behold him: he hideth himself on the right hand, that I cannot see him:
10 Il me connaît pourtant, que je marche ou m’arrête: s’il m’éprouve au creuset, je passerai avec l’or.10 But he knoweth the way that I take: when he hath tried me, I shall come forth as gold.
11 Car j’ai maintenu mon pied sur son sentier, j’ai suivi sa route, je n’en suis pas sorti.11 My foot hath held his steps, his way have I kept, and not declined.
12 Je n’ai pas ignoré ses commandements, j’ai gardé en moi toutes ses paroles.12 Neither have I gone back from the commandment of his lips; I have esteemed the words of his mouth more than my necessary food.
13 Mais s’il veut quelque chose, qui l’en empêchera? Ce qu’il a désiré, il le fera.13 But he is in one mind, and who can turn him? and what his soul desireth, even that he doeth.
14 Il fera jusqu’au bout ce qu’il a décrété, ce ne sera qu’une fois de plus.14 For he performeth the thing that is appointed for me: and many such things are with him.
15 Voilà pourquoi il m’effraie; quand j’y pense, j’ai peur de lui.15 Therefore am I troubled at his presence: when I consider, I am afraid of him.
16 Mais si Dieu me fait perdre cœur, si le Puissant me terrifie,16 For God maketh my heart soft, and the Almighty troubleth me:
17 je ne me suis pas tu pour autant dans le noir, en dépit des ténèbres qui voilent mon visage.17 Because I was not cut off before the darkness, neither hath he covered the darkness from my face.