Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Das erste Buch der Chronik 25


font
EINHEITSUBERSETZUNG BIBELCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 David und die Obersten des Heeres sonderten die Söhne Asafs, Hemans und Jedutuns, die auf Zithern, Harfen und Zimbeln spielten, für ihren Dienst aus. Und das ist das Verzeichnis der Männer, die den Dienst versahen:1 Then David and the magistrates of the army set apart, for the ministry, the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who were to prophesy with harps and psalteries and cymbals, in accord with their number, having been dedicated to their appointed office.
2 Von den Söhnen Asafs: Sakkur, Josef, Netanja und Asarela. Die Söhne Asafs standen unter der Leitung Asafs, der nach der Anweisung des Königs spielte.2 From the sons of Asaph: Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asharelah, the sons of Asaph, under the hand of Asaph, prophesying beside the king.
3 Von Jedutun: die Söhne Jedutuns: Gedalja, Zeri, Schimi, Jeschaja, Haschabja und Mattitja, insgesamt sechs. Sie standen unter der Leitung ihres Vaters Jedutun, der zum Lob und Preis des Herrn die Zither spielte.3 Then of Jeduthun, the sons of Jeduthun: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, and Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hand of their father Jeduthun, who was prophesying with stringed instruments, while confessing and praising the Lord.
4 Von Heman: die Söhne Hemans: Bukkija, Mattanja, Usiël, Schubaël, Jerimot, Hananja, Hanani, Eliata, Giddalti, Romamti-Eser, Joschbekascha, Malloti, Hotir, Mahasiot.4 Also, of Heman, the sons of Heman: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamtiezer, and Joshbekashah, Mallothi, Hothir, Mahazioth.
5 Sie alle waren Söhne Hemans, des Sehers des Königs, gemäß der Verheißung Gottes, der ihm Erhöhung der Macht versprach. So schenkte Gott dem Heman vierzehn Söhne und drei Töchter.5 All these were the sons of Heman, the seer of the king in the words of God, in order to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
6 Alle diese spielten unter der Leitung ihrer Väter, nämlich Asafs, Jedutuns und Hemans, beim Gesang im Haus des Herrn auf Zimbeln, Harfen und Zithern. Sie hatten den Dienst im Haus Gottes nach der Weisung des Königs zu besorgen.6 All these, under their father’s hand, were distributed in order to sing in the temple of the Lord, with cymbals and psalteries and harps, in the ministry of the house of the Lord beside the king, specifically, Asaph, and Jeduthun, and Heman.
7 Sie zählten zusammen mit ihren Amtsbrüdern, die im Gesang zu Ehren des Herrn unterrichtet waren, 288 Mann, lauter geübte Leute.7 Now the number of these, with their brothers, who were instructing in the song of the Lord, all the teachers, were two hundred eighty-eight.
8 Sie warfen das Los zur Feststellung des Dienstes, und zwar der Geringste wie der Größte, der Meister wie der Schüler.8 And they cast lots in their turns, the elder equally with the younger, the learned together with the unlearned.
9 Das erste Los traf auf Josef, das zweite auf Gedalja, seine Brüder und Söhne: 12;9 And the first lot went forth to Joseph, who was of Asaph; the second went forth to Gedaliah, to him and his sons and his brothers, twelve.
10 das dritte auf Sakkur, seine Söhne und Brüder: 12;10 The third went to Zaccur, to his sons and brothers, twelve.
11 das vierte auf Zeri, seine Söhne und Brüder: 12;11 The fourth went to Izri, to his sons and brothers, twelve.
12 das fünfte auf Netanja, seine Söhne und Brüder: 12;12 The fifth went to Nethaniah, to his sons and brothers, twelve.
13 das sechste auf Bukkija, seine Söhne und Brüder: 12;13 The sixth went to Bukkiah, to his sons and brothers, twelve.
14 das siebte auf Asarela, seine Söhne und Brüder: 12;14 The seventh went to Jesharelah, to his sons and brothers, twelve.
15 das achte auf Jeschaja, seine Söhne und Brüder: 12;15 The eighth went to Jeshaiah, to his sons and brothers, twelve.
16 das neunte auf Mattanja, seine Söhne und Brüder: 12;16 The ninth went to Mattaniah, to his sons and brothers, twelve.
17 das zehnte auf Schimi, seine Söhne und Brüder: 12;17 The tenth went to Shimei, to his sons and brothers, twelve.
18 das elfte auf Usiël, seine Söhne und Brüder: 12;18 The eleventh went to Azarel, to his sons and brothers, twelve.
19 das zwölfte auf Haschabja, seine Söhne und Brüder: 12;19 The twelfth went to Hashabiah, to his sons and brothers, twelve.
20 das dreizehnte auf Schubael, seine Söhne und Brüder: 12;20 The thirteenth went to Shubael, to his sons and brothers, twelve.
21 das vierzehnte auf Mattitja, seine Söhne und Brüder: 12;21 The fourteenth went to Mattithiah, to his sons and brothers, twelve.
22 das fünfzehnte auf Jerimot, seine Söhne und Brüder: 12;22 The fifteenth went to Jeremoth, to his sons and brothers, twelve.
23 das sechzehnte auf Hananja, seine Söhne und Brüder: 12;23 The sixteenth went to Hananiah, to his sons and brothers, twelve.
24 das siebzehnte auf Joschbekascha, seine Söhne und Brüder: 12;24 The seventeenth went to Joshbekashah, to his sons and brothers, twelve.
25 das achtzehnte auf Hanani, seine Söhne und Brüder: 12;25 The eighteenth went to Hanani, to his sons and brothers, twelve.
26 das neunzehnte auf Malloti, seine Söhne und Brüder: 12;26 The nineteenth went to Mallothi, to his sons and his brothers, twelve.
27 das zwanzigste auf Eliata, seine Söhne und Brüder: 12;27 The twentieth went to Eliathah, to his sons and brothers, twelve.
28 das einundzwanzigste auf Hotir, seine Söhne und Brüder: 12;28 The twenty-first went to Hothir, to his sons and brothers, twelve.
29 das zweiundzwanzigste auf Giddalti, seine Söhne und Brüder: 12;29 The twenty-second went to Giddalti, to his sons and brothers, twelve.
30 das dreiundzwanzigste auf Mahasiot, seine Söhne und Brüder: 12;30 The twenty-third went to Mahazioth, to his sons and brothers, twelve.
31 das vierundzwanzigste auf Romamti-Eser, seine Söhne und Brüder: 12.31 The twenty-fourth went to Romamtiezer, to his sons and brothers, twelve.