Scrutatio

Venerdi, 26 aprile 2024 - San Marcellino ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 25


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA
1 De Davi. Para vós, Senhor, elevo a minha alma.1 'Di Davide'.

Alef. A te, Signore, elevo l'anima mia,
2 Meu Deus, em vós confio: não seja eu decepcionado! Não escarneçam de mim meus inimigos!2 Bet. Dio mio, in te confido: non sia confuso!
Non trionfino su di me i miei nemici!
3 Não, nenhum daqueles que esperam em vós será confundido, mas os pérfidos serão cobertos de vergonha.3 Ghimel. Chiunque spera in te non resti deluso,
sia confuso chi tradisce per un nulla.

4 Senhor, mostrai-me os vossos caminhos, e ensinai-me as vossas veredas.4 Dalet. Fammi conoscere, Signore, le tue vie,
insegnami i tuoi sentieri.
5 Dirigi-me na vossa verdade e ensinai-me, porque sois o Deus de minha salvação e em vós eu espero sempre.5 He. Guidami nella tua verità e istruiscimi,
perché sei tu il Dio della mia salvezza,
Vau. in te ho sempre sperato.
6 Lembrai-vos, Senhor, de vossas misericórdias e de vossas bondades, que são eternas.6 Zain. Ricordati, Signore, del tuo amore,
della tua fedeltà che è da sempre.
7 Não vos lembreis dos pecados de minha juventude e dos meus delitos; em nome de vossa misericórdia, lembrai-vos de mim, por causa de vossa bondade, Senhor.7 Het. Non ricordare i peccati della mia giovinezza:
ricordati di me nella tua misericordia,
per la tua bontà, Signore.

8 O Senhor é bom e reto, por isso reconduz os extraviados ao caminho reto.8 Tet. Buono e retto è il Signore,
la via giusta addita ai peccatori;
9 Dirige os humildes na justiça, e lhes ensina a sua via.9 Iod. guida gli umili secondo giustizia,
insegna ai poveri le sue vie.

10 Todos os caminhos do Senhor são graça e fidelidade, para aqueles que guardam sua aliança e seus preceitos.10 Caf. Tutti i sentieri del Signore sono verità e grazia
per chi osserva il suo patto e i suoi precetti.
11 Por amor de vosso nome, Senhor, perdoai meu pecado, por maior que seja.11 Lamed. Per il tuo nome, Signore,
perdona il mio peccato anche se grande.

12 Que advém ao homem que teme o Senhor? Deus lhe ensina o caminho que deve escolher.12 Mem. Chi è l'uomo che teme Dio?
Gli indica il cammino da seguire.
13 Viverá na felicidade, e sua posteridade possuirá a terra.13 Nun. Egli vivrà nella ricchezza,
la sua discendenza possederà la terra.

14 O Senhor se torna íntimo dos que o temem, e lhes manifesta a sua aliança.14 Samech. Il Signore si rivela a chi lo teme,
gli fa conoscere la sua alleanza.
15 Meus olhos estão sempre fixos no Senhor, porque ele livrará do laço os meus pés.15 Ain. Tengo i miei occhi rivolti al Signore,
perché libera dal laccio il mio piede.

16 Olhai-me e tende piedade de mim, porque estou só e na miséria.16 Pe. Volgiti a me e abbi misericordia,
perché sono solo ed infelice.
17 Aliviai as angústias do meu coração, e livrai-me das aflições.17 Zade. Allevia le angosce del mio cuore,
liberami dagli affanni.

18 Vede minha miséria e meu sofrimento, e perdoai-me todas as faltas.18 Vedi la mia miseria e la mia pena
e perdona tutti i miei peccati.
19 Vede meus inimigos, são muitos, e com ódio implacável me perseguem.19 Res. Guarda i miei nemici: sono molti
e mi detestano con odio violento.

20 Defendei minha alma e livrai-me; não seja confundido eu que em vós me acolhi.20 Sin. Proteggimi, dammi salvezza;
al tuo riparo io non sia deluso.
21 Protejam-me a inocência e a integridade, porque espero em vós, Senhor.21 Tau. Mi proteggano integrità e rettitudine,
perché in te ho sperato.
22 Ó Deus, livrai Israel de todas as suas angústias.22 Pe. O Dio, libera Israele
da tutte le sue angosce.