Scrutatio

Venerdi, 29 marzo 2024 - Santi Simplicio e Costantino ( Letture di oggi)

Psalms 140


font
NEW JERUSALEMBIBBIA
1 [For the choirmaster Psalm Of David] Rescue me, Yahweh, from evil men, protect me from violentmen,1 'Al maestro del coro. Salmo. Di Davide.'
2 whose heart is bent on malice, day after day they harbour strife;2 Salvami, Signore, dal malvagio,
proteggimi dall'uomo violento,
3 their tongues as barbed as a serpent's, viper's venom behind their lips.Pause3 da quelli che tramano sventure nel cuore
e ogni giorno scatenano guerre.
4 Keep me, Yahweh, from the clutches of the wicked, protect me from violent men, who are bent onmaking me stumble,laying out snares where I walk,4 Aguzzano la lingua come serpenti;
veleno d'aspide è sotto le loro labbra.

5 in their arrogance hiding pitfal and nooseto trap me as I pass.Pause5 Proteggimi, Signore, dalle mani degli empi,
salvami dall'uomo violento:
essi tramano per farmi cadere.
6 I said to Yahweh, 'You are my God.' Listen, Yahweh, to the sound of my prayer.6 I superbi mi tendono lacci
e stendono funi come una rete,
pongono agguati sul mio cammino.

7 Yahweh my Lord, my saving strength, you shield my head when battle comes.7 Io dico al Signore: "Tu sei il mio Dio;
ascolta, Signore, la voce della mia preghiera".
8 Yahweh, do not grant the wicked their wishes, do not let their plots succeed.Pause Do not let myattackers8 Signore, mio Dio, forza della mia salvezza,
proteggi il mio capo nel giorno della lotta.

9 prevail, but let them be overwhelmed by their own malice.9 Signore, non soddisfare i desideri degli empi,
non favorire le loro trame.
10 May red-hot embers rain down on them, may they be flung into the mire once and for all.10 Alzano la testa quelli che mi circondano,
ma la malizia delle loro labbra li sommerge.
11 May the slanderer find no rest anywhere, may evil hunt down violent men implacably.11 Fa' piovere su di loro carboni ardenti,
gettali nel bàratro e più non si rialzino.
12 I know that Yahweh wil give judgement for the wretched, justice for the needy.12 Il maldicente non duri sulla terra,
il male spinga il violento alla rovina.

13 The upright shal praise your name, the honest dwel in your presence.13 So che il Signore difende la causa dei miseri,
il diritto dei poveri.
14 Sì, i giusti loderanno il tuo nome,
i retti abiteranno alla tua presenza.