SCRUTATIO

Venerdi, 28 novembre 2025 - Beata Vergine della Medaglia Miracolosa ( Letture di oggi)

Псалмів 86


font
БібліяNEW JERUSALEM
1 Молитва. Давида. Приклони, Господи, твоє вухо, обізвись до мене, бо я нужденний і вбогий.1 [Prayer Of David] Listen to me, Yahweh, answer me, for I am poor and needy.
2 Бережи мою душу, бо я вірний; спаси, о ти, Боже, твого слугу, що покладається на тебе.2 Guard me, for I am faithful, save your servant who relies on you. You are my God,
3 Змилуйся надо мною, Господи, бо я ввесь час до тебе кличу.3 take pity on me, Lord, for to you I cry al the day.
4 Звесели душу слуги твого, до тебе бо, о Господи, я підношу мою душу.4 Fil your servant's heart with joy, Lord, for to you I raise up my heart.
5 Бо ти, о Господи, добрий і ласкавий, і повний милосердя до всіх, що тебе прикликають.5 Lord, you are kind and forgiving, rich in faithful love for al who cal upon you.
6 Вислухай, о Господи, мою молитву, почуй голос мого благання.6 Yahweh, hear my prayer, listen to the sound of my pleading.
7 У день моєї скрути до тебе я взиваю, ти бо вислухаєш мене.7 In my day of distress I cal upon you, because you answer me, Lord;
8 Немає, Господи, тобі рівні поміж богами, і немає діл, як твої діла.8 among the gods there is none to compare with you, no great deeds to compare with yours.
9 Усі народи, що створив єси їх, прийдуть, поклоняться, о Господи, перед Тобою і прославлятимуть твоє ім’я.9 Al nations wil come and adore you, Lord, and give glory to your name.
10 Бо ти великий і твориш дивні речі, ти Бог єдиний.10 For you are great and do marvel ous deeds, you, God, and none other.
11 Господи, навчи мене путі твоєї, щоб я ходив у твоїй правді; води моїм серцем, щоб перед іменем твоїм острах мало.11 Teach me, Yahweh, your ways, that I may not stray from your loyalty; let my heart's one aim be tofear your name.
12 Я буду дякувати тобі, о Господи, мій Боже, всім моїм серцем, і прославлятиму ім’я твоє навіки,12 I thank you with al my heart, Lord my God, I wil glorify your name for ever,
13 бо милість твоя велика надо мною, і ти вирятував мою душу з найглибшого Шеолу.13 for your faithful love for me is so great that you have rescued me from the depths of Sheol.
14 О Боже, горді піднялись на мене, і юрба насильників на життя моє чигає; вони й на тебе не вважають.14 Arrogant men, God, are rising up against me, a brutal gang is after my life, in their scheme of thingsyou have no place.
15 Але ти, Господи, Бог милосердний і милостивий, повільний до гніву і повний ласки та правди.15 But you, Lord, God of tenderness and mercy, slow to anger, rich in faithful love and loyalty,
16 О повернись до мене й змилуйся надо мною, дай слузі твоєму твою силу, й спаси сина служниці твоєї.16 turn to me and pity me. Give to your servant your strength, to the child of your servant your savinghelp,
17 Яви мені знак милости твоєї, щоб ненависники мої те бачили й осоромились, бо ти, Господи, поміг мені й мене потішив!17 give me a sign of your kindness.
18 My enemies wil see to their shame that you, Yahweh, help and console me.