SCRUTATIO

Domenica, 5 luglio 2026 - Sant´Elisabetta di Portogallo ( Letture di oggi)

Geremia ܐܪܡܝܐ 9


font
PeshittaDOUAI-RHEIMS
1 ܡ̇ܢ ܕܝܢ ܫܒܩܢܝ ܒܡܕܒܪܐ ܒܝܬ ܒܘܬܐ ܕܥܒܪ̈ܝ ܐܘܪܚܐ ܘܫܒܩܬ ܠܥܡܝ ܘܐܙܠܬ ܠܝ ܡܢ ܠܘܬܗܘܢ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܓܝܪܝܢ ܘܟܢܘܫܬܐ ܐܢܘܢ ܕܕ̈ܓܠܐ1 Who will give water to my head, and a fountain of tears to my eyes? and I will weep day and night for the slain of the daughter of my people.
2 ܘܫܕܘ ܠܫܢܗܘܢ ܐܝܟ ܕܒܩܫܬܗܘܢ ܒܫܘܩܪܐ ܘܠܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܥܫܢܘ ܒܐܪܥܐ ܡܛܠ ܕܡܢ ܒܝܫܬܐ ܠܒܝܫܬܐ ܢܦܩܘ ܘܠܝ ܠܐ ܝܕܥܘ ܐܡ̇ܪ ܡܪܝܐ2 Who will give me in the wilderness a lodging place of wayfaring men, and I will leave my people, and depart from them? because they are all adulterers, an assembly of transgressors.
3 ܓܒܪ ܡܢ ܚܒܪܗ ܐܙܕܗܪܘ ܘܥܠ ܟܠ ܐܚܝ ܠܐ ܬܬܟܠܘܢ ܡܛܠ ܕܟܠ ܐܚܝ ܡܢܟܠ ܢܟܠ ܘܟܠ ܪܚܡܐ ܒܢܟܠܐ ܡܗ̇ܠܟ3 And they have bent their tongue, as a bow, for lies, and not for truth: they have strengthened themselves upon the earth, for they have proceeded from evil to evil, and me they have not known, saith the Lord.
4 ܘܓܒܪ ܒܚܒܪܗ ܡ̇ܕܓܠܝܢ ܘܩܘܫܬܐ ܠܐ ܡܡ̇ܠܠܝܢ ܐܠܦܘ ܠܫܢܗܘܢ ܠܡܡܠܠܘ ܫܘܩܪܐ ܘܐܬܛܪܦܘ ܘܠܐܝܘ4 Let every man take heed of his neighbor, and let his not trust in any brother of his: for every brother will utterly supplant, and every friend will walk deceitfully.
5 ܡܘܬܒܟ ܒܓܘ ܢܟܠܐ ܒܢܟܠܗܘܢ ܠܐ ܨܒܘ ܠܡܕܥܢܝ ܐܡܪ ܡܪܝܐ5 And a man shall mock his brother, and they will not speak the truth: for they have taught their tongue to speak lies: they have laboured to commit iniquity.
6 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܗܐ ܨܪܦ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܘܒܚܪ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܡܛܠ ܕܐܝܟܢܐ ܐܥܒܕ ܡܢ ܩܕܡ ܒܪܬ ܥܡܝ6 Thy habitation is in the midst of deceit: Through deceit they have refused to know me, saith the Lord.
7 ܐܝܟ ܓܐܪܐ ܫܢܝܢܐ ܠܫܢܗܘܢ ܘܢܟܠܐ ܡܡܠܠ ܒܦܘܡܗ ܫܠܡܐ ܓܒܪ ܥܡ ܚܒܪܗ ܡܡܠܠ ܘܒܓܘܗ ܟܡܝܢ ܟܡܐܢܐ7 Therefore thus saith the Lord of hosts: Behold I will melt, and try them: for what else shall I do before the daughter of my people?
8 ܥܠ ܗܠܝܢ ܠܐ ܐܦܩܘܕ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܘܒܥܡܐ ܕܗܟܢܐ ܠܐ ܬܬܢܩܡ ܢܦܫܝ8 Their tongue is a piercing arrow, it hath spoken deceit: with his mouth one speaketh peace with his friend, and secretly he lieth in wait for him.
9 ܥܠ ܛܘܪ̈ܐ ܫܩܘܠܘ ܒܟܬܐ ܘܐܘܠܝܬܐ ܘܥܠ ܕܝܪ̈ܐ ܕܡܕܒܪܐ ܐܘܠܝܬܐ ܕܨ̈ܕܝ ܡܢ ܒܠܝ ܐܢܫ ܕܥܒܪ ܘܠܐ ܫܡܥ ܩܠܐ ܕܩܢܝܢܐ ܡܢ ܦܪܚܬܐ ܕܫܡܝܐ ܘܥܕܡܐ ܠܒܥܝܪܐ ܐܬܒܕܪܘ ܘܐܙܠܘ9 Shall I not visit them for these things, saith the Lord? or shall not my soul be revenged on such a nation?
10 ܘܐܥܒܕܝܗ̇ ܠܐܘܪܫܠܡ ܚܪܒܬܐ ܡܥܡܪܐ ܠܝܪ̈ܘܪܐ ܘܩܘܪ̈ܝܐ ܕܝܗܘܕܐ ܐܬܠ ܠܚܘܪܒܐ ܡܢ ܒܠܝ ܕܝܬܒ10 For the mountains I will take up weeping and lamentation, and for the beautiful places of the desert, mourning: because they are burnt up, for that there is not a man that passeth through them: and they have not heard the voice of the owner: from the fowl of the air to the beasts they are gone away and departed.
11 ܡܢܘ ܓܒܪܐ ܕܚܟܝܡ ܢܣܬܟܠ ܗܕܐ ܘܕܡܠܬ ܦܘܡܗ ܕܡܪܝܐ ܥܠܘܗܝ ܢܚܘܝܗ̇ ܥܠ ܡܢܐ ܐܒܕܬ ܐܪܥܐ ܘܨܕܬ ܐܝܟ ܡܕܒܪܐ ܡܢ ܒܠܝ ܕܥܒܪ11 And I will make Jerusalem to be heaps of sand, and dens of dragons: and I will make the cities of Juda desolate, for want of an inhabitant.
12 ܘܐܡܪ ܡܪܝܐ ܥܠ ܕܫܒܩܘ ܢܡܘܣܝ ܕܝܗܒܬ ܠܗܘܢ ܘܠܐܒ̈ܗܝܗܘܢ ܘܠܐ ܫܡܥܘ ܒܩܠܝ ܘܠܐ ܗܠܟܘ ܒܗ12 Who is the wise man, that may understand this, and to whom the word of the mouth of the Lord may come that he may declare this, why the land hath perished, and is burnt up like a wilderness, which none passeth through?
13 ܘܐܙܠܘ ܒܬܪ ܨܒܝ̈ܢܝ ܠܒܗܘܢ ܒܝܫ̣ܐ ܘܒܬܪ ܦܬܟܪ̈ܐ ܕܐܠܦܘ ܐܢܘܢ ܐ̈ܒܗܝܗܘܢ13 And the Lord said: Because they have forsaken my law, which I gave them, and have not heard my voice, and have not walked in it.
14 ܡܛܠ ܗܢܐ ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܐܠܗܐ ܕܐܝܣܪܝܠ ܗܐ ܡܘܟܠ ܐܢܐ ܠܗܘܢ ܠܥܡܐ ܗܢܐ ܡܪ̈ܪܐ ܘܐܫܩܐ ܐܢܘܢ ܡ̈ܝܐ ܡܪ̈ܝܪܐ14 But they have gone after the perverseness of their own heart, and after Baalim, which their fathers taught them.
15 ܘܐܒܕܪ ܐܢܘܢ ܒܥܡ̈ܡܐ ܕܠܐ ܝܕܥܘ ܐܢܘܢ ܗܢܘܢ ܘܐ̈ܒܗܝܗܘܢ ܘܐܫܕܪ ܒܬܪܗܘܢ ܚܪܒܐ ܥܕܡܐ ܕܐܓܡܪ ܐܢܘܢ15 Therefore thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Behold I will feed this people with wormwood, and give them water of gall to drink.
16 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܚܝܠܬܢܐ ܩܪܘ ܠܐ̈ܠܝܬܐ ܘܢܐܬܝܢ ܘܥܠ ܚ̈ܟܝܡܬܐ ܫܕܪܘ ܘܢܐܬܝܢ16 And I will scatter them among the nations, which they and their fathers have not known: and I will send the sword after them till they be consumed.
17 ܘܢܣܬܪ̈ܗܒܢ ܘܢܫ̈ܩܠܢ ܥܠܝܢ ܐ̈ܘܠܝܬܐ ܘܢܚ̈ܬܢ ܥܝ̈ܢܝܢ ܕܡ̈ܥܐ ܘܒܒ̈ܬܢ ܢܪܕܝܢ ܡ̈ܝܐ17 Thus saith the Lord of hosts the God of Israel: Consider ye, and call for the mourning women, and let them come: and send to them that are wise women, and let them make haste:
18 ܡܛܠ ܕܩܠܐ ܕܐܘܠܝܬܐ ܐܫܬܡܥ ܡܢ ܨܗܝܘܢ ܕܐܡܪ ܐܝܟܢܐ ܐܬܒܙܙܢ ܒܗܬܢ ܛܒ ܛܒ ܡܛܠ ܕܫܒܩܢ ܐܪܥܐ ܘܢܦܠܘ ܡܫ̈ܟܢܝܢ18 Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters.
19 ܡܛܠ ܗܢܐ ܫܡܥܝܢ ܢ̈ܫܐ̈ ܦܬܓܡܗ ܕܡܪܝܐ ܘܢܩܒܠܢ ܐ̈ܕܢܝܟܝܢ ܡܠܬ ܦܘܡܗ ܘܐܠܦܝܢ ܒܢ̈ܬܟܝܢ ܐ̈ܘܠܝܬܐ ܘܐܢܬܬܐ ܠܚܒܪܬܗ̇ ܩܝܢܬܐ19 For a voice of wailing is heard out of Sion: How are we wasted and greatly confounded? because we have left the land, because our dwellings are cast down.
20 ܡܛܠ ܕܣܠܩ ܡܘܬܐ ܠܟܘ̈ܝܢ ܘܥܠ ܒܣܚܪ̈ܬܢ ܠܡܘܒܕܘ ܛܠܝܐ ܡܢ ܫܘ̈ܩܐ ܘܥ̈ܠܝܡܐ ܡܢ ܦ̈ܠܛܘܬܐ20 Hear therefore, ye women, the word of the Lord: and let your ears receive the word of his mouth: and teach your daughters wailing: and every one her neighbor mourning.
21 ܡܛܠ ܕܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܢܦܠܢ ܫܠܕܝܗܘܢ ܕܒܢܝܢܫ̈ܐ ܐܝܟ ܙܒܠܐ ܥܠ ܐ̈ܦܝ ܚܩܠܐ ܘܐܝܟ ܥܡܝܪܐ ܒܬܪ ܚܨܘܕܐ ܘܠܝܬ ܡܟܢܫܢܐ21 For death is come up through our windows, it is entered into our houses to destroy the children from without, the young men from the streets.
22 ܗܟܢܐ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܚܟܝܡܐ ܒܚܟܡܬܗ ܘܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܓܢܒܪܐ ܒܓܢܒܪܘܬܗ ܘܠܐ ܢܫܬܒܗܪ ܥܬܝܪܐ ܒܥܘܬܪܗ22 Speak: Thus saith the Lord: Even the carcass of man shall fall as dung upon the face of the country, and as grass behind the back of the mower, and there is none to gather it.
23 ܐܠܐ ܒܗܕܐ ܢܫܬܒܗܪ ܡ̇ܢ ܕܡܫܬܒܗܪ ܡܢ ܕܡܣܬܟܠ ܘܝܕܥ ܠܝ ܕܐܢܐ ܐܢܐ ܡܪܝܐ ܥܒܕ ܛܝܒܘܬܐ ܘܕܝܢܐ ܘܙܕܝܩܘܬܐ ܒܐܪܥܐ ܘܒܗܠܝܢ ܨܒܝܬ ܐܡܪ ܡܪܝܐ23 Thus saith the Lord: Let not the wise man glory in his wisdom, and let not the strong man glory in his strength, and let not the rich man glory in his riches:
24 ܗܐ ܝܘܡ̈ܬܐ ܐܬ̈ܝܢ ܐܡܪ ܡܪܝܐ ܘܐܦܩܘܕ ܥܠ ܟܠ ܕܓܙܪ ܒܥܘܪܠܘܬܐ24 But let him that glorieth glory in this, that he understandeth and knoweth me, for I am the Lord that exercise mercy, and judgment, and justice in the earth: for these things please me, saith the Lord.
25 ܥܠ ܡܨܪ̈ܝܐ ܘܥܠ ܝܗ̈ܘܕܝܐ ܘܥܠ ܐܕܘܡ ܘܥܠ ܒܢ̈ܝ ܥܡܘܢ ܘܥܠ ܡܘܐܒ ܘܥܠ ܟܠ ܩܨܝ̈ܨܝ ܦܐܬܐ ܕܝܬܒܝܢ ܒܡܕܒܪܐ ܡܛܠ ܕܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܥܘܪ̈ܠܝܢ ܒܒܣܪܗܘܢ ܘܟܠܗܘܢ ܕܒܝܬ ܐܝܣܪܝܠ ܥܘܪ̈ܠܝܢ ܒܠܒܗܘܢ25 Behold, the days come, saith the Lord, and I will visit upon every one that hath the foreskin circumcised.
26 Upon Egypt, and upon Juda, and upon Edom, and upon the children of Ammon, and upon Moab, and upon all that have their hair polled round, that dwell in the desert: for all the nations are uncircumcised in the flesh, but all the house of Israel are uncircumcised in the heart.