SCRUTATIO

Giovedi, 16 luglio 2026 - Nostra Signora del Carmelo ( Letture di oggi)

Siracide ܝܫܘܥ ܒܪ ܐܣܝܪܐ 44


font
PeshittaGREEK BIBLE
1 ܘܐܦ ܐܢܐ ܐܫܒܚ ܠܐܢܫܐ ܕܛܝܒܘܬܐ ܠܐܒܗ̈ܝܢ ܕܗܘܘ ܒܕܪ̈ܝܗܘܢ1 αινεσωμεν δη ανδρας ενδοξους και τους πατερας ημων τη γενεσει
2 ܣܓܝ ܐܝܩܪܐ ܢܦܠܘܓ ܠܗܘܢ ܘܟܘܠܗ̇ ܪܒܘܬܗܘܢ ܥܠ ܕܪ̈ܐ ܕܥܠܡܐ2 πολλην δοξαν εκτισεν ο κυριος την μεγαλωσυνην αυτου απ' αιωνος
3 ܘܚܘܝܘ ܒܢܒܝܘܬܗܘܢ ܐܬܘ̈ܬܐ3 κυριευοντες εν ταις βασιλειαις αυτων και ανδρες ονομαστοι εν δυναμει βουλευοντες εν συνεσει αυτων απηγγελκοτες εν προφητειαις
4 ܘܡ̈ܠܟܐ ܒܣܟܘܠܬܢܘܬܗܘܢ ܚܟܝ̈ܡܐ ܝܠܦܘ ܒܚܟܡܬܗܘܢ ܘܫ̈ܠܝܛܢܐ ܒ̇ܕܩܘ ܒܬܫ̈ܒܚܬܗܘܢ4 ηγουμενοι λαου εν διαβουλιοις και συνεσει γραμματειας λαου σοφοι λογοι εν παιδεια αυτων
5 ܥܠ ܐܝ̈ܕܝ ܩܝܬܪ̈ܐ ܘܟܢܪ̈ܐ ܘܐܡܪ̈ܝ ܡܬ̈ܠܐ ܒܟܬܒܐ ܕܐܢܫܐ ܕܬܘܩܦܐ5 εκζητουντες μελη μουσικων και διηγουμενοι επη εν γραφη
6 ܘܒܣ̈ܡܝܟܝ ܚܝܠܐ ܘܫܠܝܢ ܥܠ ܬܘܩܢܗܘܢ6 ανδρες πλουσιοι κεχορηγημενοι ισχυι ειρηνευοντες εν κατοικιαις αυτων
7 ܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܒܕܪ̈ܝܗܘܢ ܗ̣ܘܐ ܠܗܘܢ ܐܝܩܪܐ ܘܒܝܘ̈ܡܬܗܘܢ ܬܫܒ̈ܚܬܗܘܢ7 παντες ουτοι εν γενεαις εδοξασθησαν και εν ταις ημεραις αυτων καυχημα
8 ܐܝܬ ܡܢܗܘܢ ܕܫܒܩܘ ܫܡܐ ܠܡܫܬܥܝܘ ܥܠ ܬܫܒܚ̈ܬܗܘܢ8 εισιν αυτων οι κατελιπον ονομα του εκδιηγησασθαι επαινους
9 ܘܐܝܬ ܡܢܗܘܢ ܕܠܝܬ ܠܗܘܢ ܕܘܟܪܢܐ ܘܒ̣ܛܠܘ ܐܝܟ ܡܐ ܕܒܛܠܘ9 και εισιν ων ουκ εστιν μνημοσυνον και απωλοντο ως ουχ υπαρξαντες και εγενοντο ως ου γεγονοτες και τα τεκνα αυτων μετ' αυτους
10 ܒܪܡ ܗܠܝܢ ܐܢܫܐ ܕܛܝܒܘܬܐ ܘܕܙܕܝܩܘܬܐ ܛܝܒܘܬܗܘܢ ܠܐ ܬܓܡܪ10 αλλ' η ουτοι ανδρες ελεους ων αι δικαιοσυναι ουκ επελησθησαν
11 ܘܥܡ ܙܪܥܗܘܢ ܩܝ̇ܡ ܛܘܒܗܘܢ ܥܩܪܗܘܢ ܠܒܢ̈ܝ ܒܢܝ̈ܗܘܢ11 μετα του σπερματος αυτων διαμενει αγαθη κληρονομια εκγονα αυτων
12 ܘܒܩܝܡܗܘܢ ܩܐܡ ܙܪܥܗܘܢ ܘܒ̈ܢܝ ܒܢܝ̈ܗܘܢ ܒܥ̇ܒ̈ܕܐ ܛܒ̈ܐ12 εν ταις διαθηκαις εστη το σπερμα αυτων και τα τεκνα αυτων δι' αυτους
13 ܘܥܕܡܐ ܠܥܠܡ ܩܝܡ ܕܘܟܪܢܗܘܢ ܘܐܝܩܪܗܘܢ ܠܐ ܢܬܛܥܐ13 εως αιωνος μενει σπερμα αυτων και η δοξα αυτων ουκ εξαλειφθησεται
14 ܦܓܪ̈ܝܗܘܢ ܒܫܠܡܐ ܐܬܟܢܫܘ ܘܫܡܗܘܢ ܚܝ ܡܢ ܕܪ ܠܕܪ14 τα σωματα αυτων εν ειρηνη εταφη και το ονομα αυτων ζη εις γενεας
15 ܘܬܫܒܘ̈ܚܬܗܘܢ ܢܫܬܥܐ ܥܡܐ15 σοφιαν αυτων διηγησονται λαοι και τον επαινον εξαγγελλει εκκλησια
16 ενωχ ευηρεστησεν κυριω και μετετεθη υποδειγμα μετανοιας ταις γενεαις
17 ܢܘܚ ܙܕܝܩܐ ܐܫܬܟܚ ܒܕܪܗ ܫ̇ܠܡ ܒܙܒܢܐ ܕܛܘܦܢܐ ܗܘܐ ܚܠܦܬܐ ܠܥܠܡܐ ܘܡܛܠܬܗ ܗܘܬ ܡܫܘܙܒܘܬܐ ܘܝܡܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܕܠܐ ܢܗܘܐ ܬܘܒ ܛܘܦܢܐ17 νωε ευρεθη τελειος δικαιος εν καιρω οργης εγενετο ανταλλαγμα δια τουτον εγενηθη καταλειμμα τη γη οτε εγενετο κατακλυσμος
18 ܡܘܡ̈ܬܐ ܕܝܡܐ ܠܗ ܒܫܪܪܐ ܕܠܐ ܢܐܒܕ ܟܠ ܒܣܪ18 διαθηκαι αιωνος ετεθησαν προς αυτον ινα μη εξαλειφθη κατακλυσμω πασα σαρξ
19 ܐܒܪܗܡ ܐܒܐ ܕܟܢܘܫ̈ܬܐ ܕܥܡ̈ܡܐ ܘܠܐ ܐܬܝܗܒ ܡܘܡܐ ܒܐܝܩܪܗ19 αβρααμ μεγας πατηρ πληθους εθνων και ουχ ευρεθη ομοιος εν τη δοξη
20 ܕܥܒܕ ܦܬܓܡ̈ܘܗܝ ܕܥܠܝܐ ܘܥܠ ܒܩܝܡܐ ܥܡܗ ܒܒܣܪܗ ܐܬܩܝܡ ܠܗ ܩܝܡܐ ܘܒܢܣܝܘܢܗ ܐܫܬܟܚ ܡܗܝܡܢ20 ος συνετηρησεν νομον υψιστου και εγενετο εν διαθηκη μετ' αυτου εν σαρκι αυτου εστησεν διαθηκην και εν πειρασμω ευρεθη πιστος
21 ܡܛܠ ܗܢܐ ܒܡܘ̈ܡܬܐ ܝܡܐ ܠܗ ܐܠܗܐ ܕܢܬܒܪܟܘܢ ܒܙܪܥܗ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܕܐܪܥܐ ܘܠܡܣܓܝܘ ܙܪܥܗ ܐܝܟ ܚ̇ܠܐ ܕܝܡܐ ܘܠܡܬܠ ܙܪܥܗ ܠܥܠ ܡܢ ܟܠܗܘܢ ܥܡ̈ܡܐ ܠܡܘܪܬܘ ܐܢܘܢ ܡܢ ܝܡܐ ܠܝܡܐ ܘܡܢ ܦܪܬ ܥܕܡܐ ܠܣܘܦܝܗ̇ ܕܐܪܥܐ21 δια τουτο εν ορκω εστησεν αυτω ενευλογηθηναι εθνη εν σπερματι αυτου πληθυναι αυτον ως χουν της γης και ως αστρα ανυψωσαι το σπερμα αυτου και κατακληρονομησαι αυτους απο θαλασσης εως θαλασσης και απο ποταμου εως ακρου της γης
22 ܘܐܦ ܠܐܝܣܚܩ ܝܡܐ ܡܛܠ ܐܒܪܗܡ ܐܒܘܗܝ22 και εν τω ισαακ εστησεν ουτως δι' αβρααμ τον πατερα αυτου
23 ܘܒܘܪܟܬܐ ܕܟܠ ܩܕܡ̈ܝܐ ܡܬܢܝܚܐ ܥܠ ܪܝܫܗ ܕܐܝܣܪܝܠ ܕܩܪܝܗܝ ܒܪܝ ܒܘܟܪܝ ܐܝܣܪܝܠ ܘܝܗܒ ܠܗ ܝܘܪܬܢܐ ܘܐܩܝܡܗ ܐܒܐ ܠܫܒ̈ܛܐ ܘܢܦܩ ܘܐܬܦܠܓ ܠܬܪܥܣܪ ܫܒ̈ܛܝܢ ܘܢܦܩܘ ܡܢܗ ܓܒܪ̈ܐ ܙܕܝܩ̈ܐ ܘܡܫܟܚ ܪ̈ܚܡܐ ܒܥ̈ܝܢܝ ܟܘܠܗܘܢ ܚܝ̈ܐ23 ευλογιαν παντων ανθρωπων και διαθηκην κατεπαυσεν επι κεφαλην ιακωβ επεγνω αυτον εν ευλογιαις αυτου και εδωκεν αυτω εν κληρονομια και διεστειλεν μεριδας αυτου εν φυλαις εμερισεν δεκα δυο