Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 28


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Aquele que quer vingar sofrerá a vingança do Senhor, que guardará cuidadosamente os seus pecados.1 Chi vuol vendicarsi proverà le vendette del Signore, il quale terrà esatto conto dei suoi peccati.
2 Perdoa ao teu próximo o mal que te fez, e teus pecados serão perdoados quando o pedires.2 Perdona al tuo prossimo i torti che t'ha fatto, e allora, quando pregherai, ti saran rimessi i peccati.
3 Um homem guarda rancor contra outro homem, e pede a Deus a sua cura!3 L'uomo che resta adirato contro un altro uomo come fa a chiedere a Dio la guarigione?
4 Não tem misericórdia para com o seu semelhante, e roga o perdão dos seus pecados!4 Egli non ha compassione per un uomo suo simile e porge suppliche per i suoi peccati?
5 Ele, que é apenas carne, guarda rancor, e pede a Deus que lhe seja propício! Quem, então, lhe conseguirá o perdão de seus pecados?5 Egli, che è carne, conserva il rancore, e chiede a Dio il perdono? Chi pregherà per i suoi peccati?
6 Lembra-te do teu fim, e põe termo às tuas inimizades,6 Ricordati dei tuoi novissimi e deponi il rancore:
7 pois a decadência e a morte são uma ameaça (para aqueles que transgridem) os mandamentos.7 la corruzione e la morte son minacciate nei comandamenti del Signore.
8 Lembra-te do temor a Deus, e não fiques irado contra o próximo.8 Ricordati del timor di Dio e non ti adirare col prossimo.
9 Lembra-te da aliança com o Altíssimo, e passa por cima do erro que o teu próximo cometeu inadvertidamente.9 Ricorda il patto dell'Altissimo e passa sopra all'ignoranza del prossimo.
10 Evita a desavença e diminuirás os pecados.10 Tienti lontano dalle liti, e diminuirai i peccati;
11 O homem irascível provoca as querelas; o pecador espalha a inquietação entre seus amigos, e semeia a inimizade no meio de pessoas que vivem em paz.11 perchè l'uomo iracondo attizza le liti, e l'uomo peccatore mette la discordia tra gli amici, e semina inimicizie tra coloro che stavano in pace.
12 O fogo queima na proporção da lenha que há na floresta; a ira do homem inflama-se na medida de seu poder, e desenvolve-se em proporção de sua riqueza.12 Come l'incendio alza la fiamma secondo le legna del bosco, così secondo la potenza dell'uomo sarà il suo sdegno, e secondo le sue ricchezze farà montare la sua ira.
13 Uma querela precipitada acende o fogo; a presteza na disputa derrama sangue; e a língua que presta (falso) testemunho causa a morte.13 Litigio subitaneo accende il fuoco, e rissa precipitosa fa sparger sangue, e lingua che rende testimonianza è causa di morte.
14 Sopra sobre uma centelha e ela se abrasará; cospe sobre ela e ela se apagará: ambos saem de tua boca.14 Se soffierai sopra una favilla, si accenderà come fiamma, se vi sputerai sopra si spegnerà: l'una e l'altra cosa vien dalla bocca.
15 Maldito o delator e o homem que diz branco e preto, pois semeiam a discórdia entre muita gente que vive em paz.15 Il mormoratore e l'uomo a doppia lingua è maledetto; che metterà lo scompiglio tra molti che stavano in pace.
16 A língua de um terceiro abalou muitos deles, e os afugentou de uma nação a outra.16 La lingua calunniatrice ha agitato molti e li ha dispersi da un popolo all'altro;
17 Ela destruiu as cidades fortes dos ricos, e arrasou as casas dos poderosos.17 ha distrutte città forti e ricche, ed ha rovinate le case dei grandi;
18 Desbaratou os exércitos dos povos, e dispersou nações valentes.18 ha annientate le forze dei popoli, ha disfatte valorose nazioni. 1
19 A língua de um terceiro fez repudiar mulheres de escol, e privou-as do fruto de seu labor.19 La lingua calunniatri le ha cacciate fuori di casa donne virili e le ha private del frutto delle loro fatiche.
20 Aquele que o ouve não terá paz, não terá amigo em quem tenha confiança.20 Chi le dà retta non avrà pace, e non avrà amico in cui confidare.
21 A chicotada produz um ferimento, porém uma língua má quebra os ossos.21 Il colpo della sferza fa lividura, ma il colpo della lingua rompe le ossa.
22 Muitos homens morreram pelo fio da espada, mas não tantos quanto os que pereceram por sua própria língua.22 Molti morirono per mezzo della spada; ma non sono quanto quelli uccisi dalla propria lingua.
23 Feliz aquele que está ao abrigo da língua perversa, que não passou pela cólera dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas correntes,23 Felice chi è al sicuro dalla lingua cattiva, che non è passato tra i furori di lei, che non ne ha portato il giogo, e dalle catene di lei non è stato avvinto;
24 pois o jugo dela é um jugo de ferro, e suas correntes, correntes de bronze.24 perchè il suo giogo è giogo di ferro e la sua catena è catena di bronzo:
25 A morte que ela dá é morte desastrada, e a moradia dos mortos é-lhe preferível.25 la morte che da lei viene è la peggiore morte, l'inferno è migliore di lei.
26 Ela durará, mas não sempre; ela dominará o proceder dos injustos, e os justos não serão devorados pelas suas chamas.26 Essa non avrà lunga durata, ma regnerà nelle vie degli iniqui, e la sua fiamma non brucerà i giusti.
27 Aqueles que abandonam Deus lhe serão entregues: ela os consumirá sem se apagar; lançar-se-á sobre eles como um leão; e os estraçalhará como um leopardo.27 Cadranno in suo potere quelli che abbandonano Dio; sopra di essi avvamperà senza spegnersi, sarà lancia ta contro di essi qual leone, e li sbranerà qual leopardo.
28 Protege teus ouvidos com uma sebe de espinhos; não dês ouvidos à língua maldosa, e põe em tua boca uma porta com ferrolhos.28 Metti una siepe di spine alle tue orecchie, e non voler ascoltare la mala lingua, e alla tua bocca metti porte e chiavistelli.
29 Derrete teu ouro e tua prata; faze uma balança para (pesar) as tuas palavras, e para a tua boca, um freio bem ajustado.29 Fondi il tuo oro e il tuo argento, e fai una bilancia per le tue parole e un freno bene aggiustato alla tua bocca,
30 Tem cuidado para não pecar pela língua, para não caíres na presença dos inimigos que te espreitam, e para que não venha o teu pecado a ser incurável e mortal.30 e bada di non peccare colla tua lingua; affinchè tu non cada davanti ai tuoi nemici che t'insidiano e la tua caduta sia così incurabile da doverne morire.