Scrutatio

Domenica, 5 maggio 2024 - Beato Nunzio Sulprizio ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 28


font
SAGRADA BIBLIAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Aquele que quer vingar sofrerá a vingança do Senhor, que guardará cuidadosamente os seus pecados.1 El hombre vengativo sufrirá la venganza del Señor, que llevará cuenta exacta de todos sus pecados.
2 Perdoa ao teu próximo o mal que te fez, e teus pecados serão perdoados quando o pedires.2 Perdona el agravio a tu prójimo y entonces, cuando ores, serán absueltos tus pecados.
3 Um homem guarda rancor contra outro homem, e pede a Deus a sua cura!3 Si un hombre mantiene su enojo contra otro, ¿cómo pretende que el Señor lo sane?
4 Não tem misericórdia para com o seu semelhante, e roga o perdão dos seus pecados!4 No tiene piedad de un hombre semejante a él ¡y se atreve a implorar por sus pecados!
5 Ele, que é apenas carne, guarda rancor, e pede a Deus que lhe seja propício! Quem, então, lhe conseguirá o perdão de seus pecados?5 El, un simple mortal, guarda rencor: ¿quién le perdonará sus pecados?
6 Lembra-te do teu fim, e põe termo às tuas inimizades,6 Acuérdate del fin, y deja de odiar; piensa en la corrupción y en la muerte, y sé fiel a los mandamientos;
7 pois a decadência e a morte são uma ameaça (para aqueles que transgridem) os mandamentos.7 acuérdate de los mandamientos, y no guardes rencor a tu prójimo; piensa en la Alianza del Altísimo, y pasa por alto la ofensa.
8 Lembra-te do temor a Deus, e não fiques irado contra o próximo.8 Evita los altercados y pecarás mucho menos, porque el hombre iracundo enciende las disputas.
9 Lembra-te da aliança com o Altíssimo, e passa por cima do erro que o teu próximo cometeu inadvertidamente.9 El pecador siembra la confusión entre los amigos y crea división entre los que vivían en paz.
10 Evita a desavença e diminuirás os pecados.10 El fuego arde según el combustible, y la disputa se enciende en la medida del empecinamiento; según sea su fuerza, será la furia de un hombre, y según su riqueza, dará libre curso a su ira.
11 O homem irascível provoca as querelas; o pecador espalha a inquietação entre seus amigos, e semeia a inimizade no meio de pessoas que vivem em paz.11 Una discordia repentina enciende un fuego, y una disputa precipitada hace correr la sangre.
12 O fogo queima na proporção da lenha que há na floresta; a ira do homem inflama-se na medida de seu poder, e desenvolve-se em proporção de sua riqueza.12 Si soplas una chispa, se inflama; si le escupes encima, se extingue, y ambas cosas salen de tu boca.
13 Uma querela precipitada acende o fogo; a presteza na disputa derrama sangue; e a língua que presta (falso) testemunho causa a morte.13 Maldice al murmurador y al de lengua doble: ellos han arruinado a mucha gente que vivía en paz.
14 Sopra sobre uma centelha e ela se abrasará; cospe sobre ela e ela se apagará: ambos saem de tua boca.14 La lengua triple ha hecho tambalear a muchos y los dispersó de nación en nación; ella arrasó ciudades fortificadas y echó por tierra casas de potentados;
15 Maldito o delator e o homem que diz branco e preto, pois semeiam a discórdia entre muita gente que vive em paz.15 hizo repudiar a mujeres valerosas y las privó del fruto de sus trabajos.
16 A língua de um terceiro abalou muitos deles, e os afugentou de uma nação a outra.16 El que le presta atención, no encuentra más descanso y ya no puede vivir en paz.
17 Ela destruiu as cidades fortes dos ricos, e arrasou as casas dos poderosos.17 Un golpe de látigo deja una marca, pero un golpe de lengua quiebra los huesos.
18 Desbaratou os exércitos dos povos, e dispersou nações valentes.18 Muchos han caído al filo de la espada, pero son menos que los caídos a causa de la lengua.
19 A língua de um terceiro fez repudiar mulheres de escol, e privou-as do fruto de seu labor.19 ¡Feliz el que está al resguardo de ella y no ha quedado expuesto a su furor, el que no ha tirado de su yugo ni ha sido atado a tus cadenas!
20 Aquele que o ouve não terá paz, não terá amigo em quem tenha confiança.20 Porque su yugo es un yugo de hierro y sus cadenas son cadenas de bronce.
21 A chicotada produz um ferimento, porém uma língua má quebra os ossos.21 ¡Muerte funesta es la que inflige y es preferible el Abismo a una lengua así!
22 Muitos homens morreram pelo fio da espada, mas não tantos quanto os que pereceram por sua própria língua.22 Pero ella no tiene poder sobre los hombres buenos y ellos no se quemarán en sus llamas.
23 Feliz aquele que está ao abrigo da língua perversa, que não passou pela cólera dela, que não atraiu sobre si o seu jugo, e que não foi atado pelas suas correntes,23 Los que abandonan al Señor serán sus víctimas: ella los abrasará sin extinguirse, se lanzará sobre ellos como un león y los destrozará como una pantera.
24 pois o jugo dela é um jugo de ferro, e suas correntes, correntes de bronze.24 Por eso, rodea tu posesión con un cerco de espinas, guarda bien tu plata y tu oro;
25 A morte que ela dá é morte desastrada, e a moradia dos mortos é-lhe preferível.25 fabrícate una balanza y una pesa para tus palabras, y una puerta y un cerrojo para tu boca.
26 Ela durará, mas não sempre; ela dominará o proceder dos injustos, e os justos não serão devorados pelas suas chamas.26 Presta atención, se sea que resbales a causa de la lengua y caigas ante los que acechan.
27 Aqueles que abandonam Deus lhe serão entregues: ela os consumirá sem se apagar; lançar-se-á sobre eles como um leão; e os estraçalhará como um leopardo.
28 Protege teus ouvidos com uma sebe de espinhos; não dês ouvidos à língua maldosa, e põe em tua boca uma porta com ferrolhos.
29 Derrete teu ouro e tua prata; faze uma balança para (pesar) as tuas palavras, e para a tua boca, um freio bem ajustado.
30 Tem cuidado para não pecar pela língua, para não caíres na presença dos inimigos que te espreitam, e para que não venha o teu pecado a ser incurável e mortal.