| 1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos. | 1 ܟܠ ܚܟܡܐ ܡܢ ܩܕܡ ܡܪܝܐ ܗܝ ܘܗܝ ܥܡܗ ܗܝ ܡܢ ܥܠܡܝܢ |
| 2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo? | 2 ܚܠܐ ܕܝܡܐ ܘܢܘ̈ܛܦܬܐ ܕܡܛܪܐ ܘܝ̈ܘܡܬܐ ܕܥܠܡܐ ܡܢܘ ܡܫܟܚ ܠܡܡܢܐ |
| 3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo? | 3 ܪܘܡܐ ܕܫܡܝܐ ܘܦܬܝܐ ܕܐܪܥܐ ܘܬܗܘܡܐ ܪܒܐ ܡܢܘ ܢܡܫܘܚ |
| 4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos! | 4 ܡܢ ܟܠܗܝܢ ܗܠܝܢ ܣܓܝܬ ܚܟܡܬܐ ܘܥܫܢܬ ܗܝܡܢܘ̈ܬܐ ܡܢ ܠܩܘܕܡܝܢ |
| 5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos. | |
| 6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios? | 6 ܫܪ̈ܫܝ ܚܟܡܬܐ ܠܡ̇ܢ ܐܬܓܠܝܘ ܘܛܡܪ̈ܝ ܣܟܘܠܬܢܘܬܐ ܡܢܘ ܝܕܐ |
| 7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos? | |
| 8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono; | 8 ܚܕ ܗܘ ܘܕܚܝܠ ܒܠܚܘܕܘܗܝ ܐܠܗܐ ܕܗܘܝܘ ܫܠܝܛ ܥܠ ܟܠ ܐܘܨܪܝܗ̇ |
| 9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida; | 9 ܒܕܩܗ̇ ܘܚܙܗ̇ ܘܡܢܗ̇ ܘܝܗܒܗ̇ ܘܦܠܓܗ̇ ܠܟܘܠ ܥ̇ܒܕܘ̈ܗܝ |
| 10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam. | 10 ܥܡ ܟܠ ܒܣܪ ܐܝܟ ܨܒܝܢܗ ܝܗܒܗ̇ ܘܐܣܓܝܗ̇ ܠܟܠ ܕܚ̈ܠܘܗܝ |
| 11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo. | 11 ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܗܕܪܐ ܘܐܝܩܪܐ ܘܪܒܘܬܐ ܘܟܠܝܠܐ ܕܬܫܒܘܚܬܐ |
| 12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida. | 12 ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܡܚܕܝܐ ܠܒܐ ܚܕܘܬܐ ܘܕܝܨܐ ܘܚ̈ܝܐ ܕܠܥܠܡ |
| 13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado. | 13 ܕܕܚܠ ܠܐܠܗܐ ܬܛܐܒ ܚܪܬܗ ܘܒܐܚܪܝܬ ܝܘܡ̈ܬܗ ܢܬܒܪܟ |
| 14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada. | 14 ܪܝܫ ܚܟܡܬܐ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܥܡ ܡܗܝ̈ܡܢܐ ܡܢ ܟܪܣܐ ܕܐܡܗܘܢ ܐܬܒܪܝܬ |
| 15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza. | 15 ܥܡ ܐܢܫܐ ܗܝ ܕܩܘܫܬܐ ܘܗܝ ܡܢ ܥܠܡܐ ܐܬܬܩܢܬ ܘܥܡ ܙܪܥܗܘܢ ܐܬܩܝܡ ܚܣܕܗ̇ |
| 16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis. | 16 ܪܝܫ ܚܟܡܬܐ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܛܘܒܐ ܡܪܘܝܐ ܡܢ ܣܘܓܐܬ ܥ̈ܠܠܬܗ̇ |
| 17 O temor ao Senhor é a religião da ciência. | 17 ܟܘܠ ܐܘܨܪ̈ܝܗ̇ ܬܡܠܐ ܚܟܡܬܐ ܘܣܝܡ̈ܬܐ ܡܢ ܥ̈ܠܠܬܗ̇ |
| 18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria. | 18 ܪܝܫ ܚܟܡܬܐ ܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܡܣܓܝܐ ܫܠܡܐ ܘܚ̈ܝܐ ܘܐܣܝܘܬܐ |
| 19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado. | 19 ܚܘܛܪܐ ܗܝ ܕܬܘܩܦܐ ܘܒܝܬ ܡܣܡܟ ܬܫܒܘܚܬܐ ܘܐܝܩܪܐ ܕܠܥܠܡ ܠܟܠ ܡ̇ܢ ܕܐܙܠ ܒܬܪܗ̇ |
| 20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros. | 20 ܘܟܕ ܬܗܘܐ ܩܪܒ ܐܝܟ ܓܢܒܪܐ ܘܐܝܟ ܚܝܠܬܢܐ |
| |
| 22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação. | |
| 23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus. | |
| 24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem. | |
| 25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração. | |
| 26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores. | |
| 27 O temor ao Senhor expulsa o pecado, | |
| 28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína. | 28 ܒܪܝ ܠܐ ܬܟܕܒ ܒܕܚܠܬܗ ܕܡܪܝܐ ܘܠܐ ܬܩܪܘܒ ܥܠܝܗ̇ ܒܬܪܝܢ ܠܒܝ̈ܢ |
| 29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída. | 29 ܘܠܐ ܬܬܝܩܪ ܒܗ̇ ܠܥܝܢ ܒ̈ܢܝ ܐܢܫܐ ܘܒܣ̈ܦܘܬܟ ܬܗܘܐ ܙܗܝܪ ܠܚܕܐ |
| 30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência. | 30 ܠܐ ܬܣܢܐ ܡܐܡܪܗ̇ ܘܠܐ ܬܙܘܥ ܘܠܐ ܬܣܓܐ ܠܢܦܫܟ ܩܠܠܐ ܕܠܡܐ ܢܣܓܐ ܡܪܝܐ ܐܣܘܪ̈ܝܟ ܘܒܓܘ ܟܢܘܫܬܐ ܢܪܡܝܟ ܡܛܠ ܕܐܫܬܡܗܬ ܒܕܚܠܬܗ ܕܐܠܗܐ ܘܓܘܗ ܕܠܒܟ ܡܠܐ ܢܟܠܐ |
| 31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria. | |
| 32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador. | |
| 33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá. | |
| 34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável | |
| 35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem). | |
| 36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido. | |
| 37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda. | |
| 38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra; | |
| 39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia, | |