Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 1


font
SAGRADA BIBLIABIBLES DES PEUPLES
1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.1 Toute sagesse vient du Seigneur; elle reste auprès de lui pour toujours.
2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?2 Les grains de sable au bord des mers, les gouttes de la pluie, les jours déjà écoulés: qui pourrait les compter?
3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?3 La hauteur du ciel, l’étendue de la terre, les profondeurs de l’océan: qui peut les mesurer?
4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!4 La Sagesse, elle, fut créée avant toute chose, l’intelligence qui les dispose vient de plus loin que le début du temps.
5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.5 NO TEXT
6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?6 À qui la source de la sagesse a-t-elle été révélée?
7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?7 Qui a connu ses intentions secrètes?
8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;8 Un seul est sage, très digne du plus haut respect: Celui qui siège sur son trône!
9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;9 C’est le Seigneur qui a créé la sagesse; il l’a vue, il en a pris la mesure; il l’a répandue sur toutes ses œuvres,
10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.10 sur tous les êtres vivants, selon sa générosité. Il l’a distribuée avec largesse à ceux qui l’aiment.
11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.11 La crainte du Seigneur est notre gloire et nous pouvons en être fiers; elle est joie et couronne de vainqueurs.
12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.12 La crainte du Seigneur réjouit le cœur, elle donne bonne humeur, joie et longue vie.
13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.13 Tout finira bien pour celui qui craint le Seigneur; au jour de sa mort il sera béni.
14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.14 La crainte du Seigneur est le commencement de la sagesse; il a mis la sagesse au cœur de ses fidèles dès avant leur naissance.
15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.15 Elle était en place dès avant le temps; elle a fait son nid chez des humains, et elle restera fidèle à leur descendance.
16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.16 La crainte du Seigneur est la plénitude de la sagesse; elle te comble de ses fruits,
17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.17 remplissant toute ta maison de choses fort appréciables, et tes greniers, de ses richesses.
18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.18 La crainte du Seigneur est le couronnement de la sagesse; elle fait fleurir paix et bonne santé.
19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.19 Le Seigneur l’a vue et mesurée; il a fait tomber une pluie de savoir et d’intelligence; ceux qui ont la sagesse ne peuvent pas la dissimuler.
20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.20 La crainte du Seigneur est la racine de la sagesse;
21 sa ramure s’appelle: longue vie.
22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.22 La violence injuste n’a aucune excuse, elle se détruit par ses propres excès.
23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.23 L’homme patient tiendra bon aussi longtemps qu’il le faudra; à la fin la joie lui sera accordée;
24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.24 il se retiendra de parler jusqu’au moment voulu, tous alors reconnaîtront sa valeur.
25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.25 La sagesse garde dans ses réserves des maximes d’un riche contenu, mais le pécheur n’a nul souci des choses de Dieu.
26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.26 Désires-tu la sagesse? Observe les commandements, et le Seigneur te l’accordera généreusement.
27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,27 Car la crainte du Seigneur est sagesse et doctrine; ce qui lui plaît, c’est la fidélité et la douceur.
28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.28 Ne te détourne pas de la crainte du Seigneur, viens à elle d’un cœur entier.
29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.29 Ne sois pas hypocrite devant les gens, mais surveille tes paroles.
30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.30 Ne chante pas tes propres louanges, tu pourrais tomber et t’attirer le déshonneur. Si tu n’as pas la crainte du Seigneur et que tu vis dans le mensonge, lui révélera tes secrets et te renversera en public.
31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.
32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.
33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.
34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável
35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).
36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.
37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.
38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;
39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,