Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 1


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA MARTINI
1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.1 Ogni sapienza è da Dio Signore, e fu mai sempre con lui, ed ella è prima de' secoli.
2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?2 Chi ha contata l'arena del mare, e le gocce della pioggia, e i giorni del secolo? Chi ha misurata l'altezza del cielo, e l'ampiezza della terra, e la profondita dell'abisso?
3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?3 E chi è, dir abbia compresa la sapienza di Dio, la quale a tutte le cose va avanti?
4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!4 La sapienza fa creata la prima di tutte le cose, e ab eterno la prudente intelligenza.
5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.5 Fonte della sapienza il verbo di Dio lassù nell'alto, e le sue vie (sono) gli eterni comandamenti.
6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?6 La radice della sapienza a chi fu mai rivelata? e chi conobbe le sue finezze.
7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?7 La disciplina della sapienza a chi fu ella mai rivelata, e manifestata? E chi fu delle molte vie di lei comprendesse?
8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;8 Il solo Altissimo Creatore onnipotente, e Re grande, e sommamente terribile, che siede sopra il suo Trono, ed è Dio Signore;
9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;9 Egli la creò per Ispirito santo, e la conobbe, e la calcolò, e la misurò.
10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.10 E la sparse sopra tutte le opere sue, e sopra tutti gli animali secondo la misura da lui stabilita, e la diede a quelli, che lo amano.
11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.11 Il timore del Signore è gloria, e vanto, e letizia, e corona trionfale.
12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.12 Il timor del Signore sarà la dilettazione del cuore, e apporterà allegrezza, e gaudio, e lunghezza di giorni.
13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.13 Chi teme il Signore sarà beato nel fine, e nel giorno di sua morte avrà benedizione.
14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.14 La dilezione di Dio ell'è gloriosa sapienza.
15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.15 E quelli, a' quali ella si da a vedere, la amano tosto chè l'hanno veduta, e inconsiderando le sue grandi opere.
16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.16 Principio della sapienza egli è il timor del Signore, e questo co' fedeli è creato insieme nel seno della lor madre, e le elette donne accompagna, e ne' giusti, e fedeli si fa conoscere.
17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.17 Il timor del Signore è scienza religiosa.
18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.18 La religione custodisce, e giustifica il cuore, ella o apportatrice di letizia, e di gaudio.
19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.19 Chi teme il Signore sarà felice, e nel giorno di sua morte sarà benedetto.
20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.20 La pienezza della sapienza sta nel temere Dio, ed ella ricolma l'uomo de' frutti suoi.
21 Ella riempie tutta la casa di lui de' suoi effetti, e tutte le sue celle de' suoi tesori.
22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.22 Il timor del Signore ha corona di sapienza, e da piena pace, e frutti di salute:
23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.23 Egli conosce la sapienza, e la calcola, e l'uno, e l'altra sono doni di Dio.
24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.24 La sapienza compartisce la scienza, e l'intelligenza prudente, e innalza in gloria quelli, che la posseggono.
25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.25 Radice della sapienza è il timor del Signore, e i rami di lui sono di lunga vita.
26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.26 Ne' tesori della sapienza sta la intelligenza, e in scienza religiosa: ma presso de' peccatori è in esecrazione la sapienza.
27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,27 Il timor del Signore scaccia il peccato:
28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.28 Conciossiachè colui, che è senza timore non potrà esser giusto; perocché la furiosa sua iracondia è sua mina.
29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.29 Per un tempo avrà da soffrire il paziente, e di poi gli sarà renduta la consolazione.
30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.30 L'uomo sensato per un certo tempo terrà chiuse in seno le sue parole; e le labbra di molti loderanno la sua prudenza.
31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.31 Ne' tesori della sapienza sono le massime di disciplina.
32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.32 Ma il peccatore ha in avversione la pietà.
33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.33 Figliuolo, se tu desideri la sapienza, osserva i comandamenti, e Dio te la darà;
34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável34 Imperocché dal timor del Signore viene la scienza, e la disciplina, e quella, che a lui è accetta,
35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).35 La fede, e la mansuetudine; e chi le ha, sarà ricolmo da lui di tesori.
36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.36 Guardati dall'essere ribelle al timor del Signore, e non appressarti a lui con cuor doppio.
37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.37 Non essere ipocrita nel cospetto degli uomini, e non esser cagion di rovina a te stesso colle tue labbra;
38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;38 Ma custodiscile per non cadere, per non tirarti addosso l'infamia.
39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,39 E perché Dio non manifesti li tuoi segreti, e ti conquida in mezzo alla Chiesa.
40 por te teres aproximado do Senhor sorrateiramente, com o coração cheio de astúcia e engano.40 Per esserti appressato al Signore con malignità, mentre il tuo cuore è pieno d'inganno, e di fraude.