Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro do Eclesiástico 1


font
SAGRADA BIBLIAEINHEITSUBERSETZUNG BIBEL
1 Toda a sabedoria vem do Senhor Deus, ela sempre esteve com ele. Ela existe antes de todos os séculos.1 Alle Weisheit stammt vom Herrn
und ewig ist sie bei ihm.
2 Quem pode contar os grãos de areia do mar, as gotas de chuva, os dias do tempo? Quem pode medir a altura do céu, a extensão da terra, a profundidade do abismo?2 Den Sand des Meeres, die Tropfen des Regens
und die Tage der Vorzeit, wer hat sie gezählt?
3 Quem pode penetrar a sabedoria divina, anterior a tudo?3 Die Höhe des Himmels, die Breite der Erde
und die Tiefe des Meeres, wer hat sie gemessen?
4 A sabedoria foi criada antes de todas as coisas, a inteligência prudente existe antes dos séculos!4 Früher als sie alle ist die Weisheit erschaffen,
von Ewigkeit her die verständige Einsicht.
5 O verbo de Deus nos céus é fonte de sabedoria, seus caminhos são os mandamentos eternos.5 []
6 A quem foi revelada a raiz da sabedoria? Quem pode discernir os seus artifícios?6 Die Wurzel der Weisheit - wem wurde sie enthüllt,
ihre Pläne - wer hat sie durchschaut?
7 A quem foi mostrada e revelada a ciência da sabedoria? Quem pode compreender a multiplicidade de seus caminhos?7 []
8 Somente o Altíssimo, criador onipotente, rei poderoso e infinitamente temível, Deus dominador, sentado no seu trono;8 Nur einer ist weise, höchst Ehrfurcht gebietend:
der auf seinem Thron sitzt, der Herr.
9 foi ele quem a criou no Espírito Santo, quem a viu, numerada e medida;9 Er hat sie geschaffen, geschaut und gezählt,
sie ausgegossen über all seine Werke.
10 ele a espargiu em todas as suas obras, sobre toda a carne, à medida que a repartiu, e deu-a àqueles que a amavam.10 Den Menschen ist sie unterschiedlich zugeteilt;
er spendet sie denen, die ihn fürchten.
11 O temor do Senhor é uma glória, um motivo de glória, uma fonte de alegria, uma coroa de regozijo.11 Die Gottesfurcht ist Ruhm und Ehre,
Hoheit ist sie und eine prächtige Krone.
12 O temor do Senhor alegra o coração. Ele nos dá alegria, regozijo e longa vida.12 Die Gottesfurcht macht das Herz froh,
sie gibt Freude, Frohsinn und langes Leben.
13 Quem teme o Senhor sentir-se-á bem no instante derradeiro, no dia da morte será abençoado.13 Dem Gottesfürchtigen geht es am Ende gut,
am Tag seines Todes wird er gepriesen.
14 O amor de Deus é uma sabedoria digna de ser honrada.14 Anfang der Weisheit ist die Gottesfurcht,
den Glaubenden ist sie angeboren.
15 Aqueles a quem ela se mostra, amam-na logo que a vêem, logo que reconhecem os prodígios que realiza.15 Bei den Frommen hat sie einen dauernden Wohnsitz
und bei ihren Nachkommen wird sie bleiben.
16 O temor do Senhor é o início da sabedoria. Ela foi criada com os homens fiéis no seio de sua mãe, ela caminha com as mulheres de escol, vemo-la na companhia dos justos e dos fiéis.16 Fülle der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie labt die Menschen mit ihren Früchten.
17 O temor ao Senhor é a religião da ciência.17 Ihr ganzes Haus füllt sie mit Schätzen an,
die Speicher mit ihren Gütern.
18 Essa religião guarda e santifica o coração; ela lhe traz satisfação e alegria.18 Krone der Weisheit ist die Gottesfurcht,
sie lässt Heil und Gesundheit sprossen.
19 Aquele que teme ao Senhor achar-se-á confortado, no dia da morte será abençoado.19 Verständnis und weise Einsicht gießt sie aus,
sie erhöht den Ruhm aller, die an ihr fest halten.
20 O temor ao Senhor é a plenitude da sabedoria, a plenitude de seus frutos, (para aquele que a possui) 21. ela enche toda a sua casa com os bens que produz, e seus celeiros com seus tesouros.20 Wurzel der Weisheit ist die Gottesfurcht,
ihre Zweige sind langes Leben.
21 Die Gottesfurcht hält Sünden fern,
wer in ihr verbleibt, vertreibt allen Zorn.
22 O temor do Senhor é a coroa da sabedoria: dá uma plenitude de paz e de frutos de salvação.22 Ungerechter Zorn kann nicht Recht behalten,
wütender Zorn bringt zu Fall.
23 Ele a viu e numerou-a; ora, um e outra são um dom de Deus.23 Der Geduldige hält aus bis zur rechten Zeit,
doch dann erfährt er Freude.
24 A sabedoria distribui a ciência e a prudente inteligência; eleva à glória aqueles que a possuem.24 Bis zur rechten Zeit hält er mit seinen Worten zurück,
dann werden viele seine Klugheit preisen.
25 O temor do Senhor é a raiz da sabedoria, seus ramos são de longa duração.25 In den Kammern der Weisheit liegen kluge Sinnsprüche,
doch dem Sünder ist die Gottesfurcht ein Gräuel.
26 A inteligência e a religião da ciência se acham nos tesouros da sabedoria, mas a sabedoria é abominada pelos pecadores.26 Begehrst du Weisheit, so halte die Gebote
und der Herr wird dir die Weisheit schenken.
27 O temor ao Senhor expulsa o pecado,27 Denn die Gottesfurcht ist Weisheit und Bildung,
an Treue und Demut hat Gott Gefallen.
28 pois aquele que não tem esse temor não poderá tornar-se justo. A violência de sua paixão causará sua ruína.28 Sei nicht misstrauisch gegen die Gottesfurcht
und nahe ihr nicht mit zwiespältigem Herzen!
29 O homem paciente esperará até um determinado tempo, após o qual a alegria lhe será restituída.29 Sei kein Heuchler vor den Menschen
und hab Acht auf deine Lippen!
30 O homem de bom senso guarda suas palavras; muitos falarão, em voz alta, de sua prudência.30 Überhebe dich nicht, damit du nicht fällst
und Schande über dich bringst; sonst enthüllt der Herr, was du verbirgst,
und bringt dich zu Fall inmitten der Gemeinde, weil du dich der Gottesfurcht genaht hast,
obwohl dein Herz voll Trug war.
31 O sentido da instrução está encerrado nos celeiros da sabedoria.
32 Mas o culto de Deus é abominado pelo pecador.
33 Meu filho, tu que desejas ardentemente a sabedoria, sê justo e Deus ta concederá.
34 Pois o temor do Senhor é sabedoria e instrução, e o que lhe é agradável
35 é fidelidade e doçura; ele encherá os celeiros daqueles (que as possuem).
36 Não sejas rebelde ao temor do Senhor, não vás a ele com um coração fingido.
37 Não sejas hipócrita diante dos homens, e que teus lábios não sejam motivo de queda.
38 Vela sobre eles para que não caias, e não atraias sobre tua alma a desonra;
39 e para que Deus, revelando teus segredos, não te destrua no meio da assembléia,