Scrutatio

Sabato, 4 maggio 2024 - San Ciriaco ( Letture di oggi)

Livro dos Provérbios 8


font
SAGRADA BIBLIAMODERN HEBREW BIBLE
1 Por ventura não clama a Sabedoria e a inteligência não eleva a sua voz?1 הלא חכמה תקרא ותבונה תתן קולה
2 No cume das montanhas posta-se ela, e nas encruzilhadas dos caminhos.2 בראש מרומים עלי דרך בית נתיבות נצבה
3 Alça sua voz na entrada das torres, junto às portas, nas proximidades da cidade.3 ליד שערים לפי קרת מבוא פתחים תרנה
4 É a vós, ó homens, que eu apelo; minha voz se dirige aos filhos dos homens.4 אליכם אישים אקרא וקולי אל בני אדם
5 Ó simples, aprendei a prudência, adquiri a inteligência, ó insensatos.5 הבינו פתאים ערמה וכסילים הבינו לב
6 Prestai atenção, pois! Coisas magníficas vos anuncio, de meus lábios só sairá retidão,6 שמעו כי נגידים אדבר ומפתח שפתי מישרים
7 porque minha boca proclama a verdade e meus lábios detestam a iniqüidade.7 כי אמת יהגה חכי ותועבת שפתי רשע
8 Todas as palavras de minha boca são justas, nelas nada há de falso nem de tortuoso.8 בצדק כל אמרי פי אין בהם נפתל ועקש
9 São claras para os que as entendem e retas para o que chegou à ciência.9 כלם נכחים למבין וישרים למצאי דעת
10 Recebei a instrução e não o dinheiro. Preferi a ciência ao fino ouro,10 קחו מוסרי ואל כסף ודעת מחרוץ נבחר
11 pois a Sabedoria vale mais que as pérolas e jóia alguma a pode igualar.11 כי טובה חכמה מפנינים וכל חפצים לא ישוו בה
12 Eu, a Sabedoria, sou amiga da prudência, possuo uma ciência profunda.12 אני חכמה שכנתי ערמה ודעת מזמות אמצא
13 O temor do Senhor é o ódio ao mal. Orgulho, arrogância, caminho perverso, boca mentirosa: eis o que eu detesto.13 יראת יהוה שנאת רע גאה וגאון ודרך רע ופי תהפכות שנאתי
14 Meu é o conselho e o bom êxito, minha a inteligência, minha a força.14 לי עצה ותושיה אני בינה לי גבורה
15 Por mim reinam os reis e os legisladores decretam a justiça;15 בי מלכים ימלכו ורוזנים יחקקו צדק
16 por mim governam os magistrados e os magnatas regem a terra.16 בי שרים ישרו ונדיבים כל שפטי צדק
17 Amo os que me amam. Quem me procura, encontra-me.17 אני אהביה אהב ומשחרי ימצאנני
18 Comigo estão a riqueza e a glória, os bens duráveis e a justiça.18 עשר וכבוד אתי הון עתק וצדקה
19 Mais precioso que o mais fino ouro é o meu fruto, meu produto tem mais valor que a mais fina prata.19 טוב פריי מחרוץ ומפז ותבואתי מכסף נבחר
20 Sigo o caminho da justiça, no meio da senda da eqüidade.20 בארח צדקה אהלך בתוך נתיבות משפט
21 Deixo os meus haveres para os que me amam e acumulo seus tesouros.21 להנחיל אהבי יש ואצרתיהם אמלא
22 O Senhor me criou, como primícia de suas obras, desde o princípio, antes do começo da terra.22 יהוה קנני ראשית דרכו קדם מפעליו מאז
23 Desde a eternidade fui formada, antes de suas obras dos tempos antigos.23 מעולם נסכתי מראש מקדמי ארץ
24 Ainda não havia abismo quando fui concebida, e ainda as fontes das águas não tinham brotado.24 באין תהמות חוללתי באין מעינות נכבדי מים
25 Antes que assentados fossem os montes, antes dos outeiros, fui dada à luz;25 בטרם הרים הטבעו לפני גבעות חוללתי
26 antes que fossem feitos a terra e os campos e os primeiros elementos da poeira do mundo.26 עד לא עשה ארץ וחוצות וראש עפרות תבל
27 Quando ele preparava os céus, ali estava eu; quando traçou o horizonte na superfície do abismo,27 בהכינו שמים שם אני בחוקו חוג על פני תהום
28 quando firmou as nuvens no alto, quando dominou as fontes do abismo,28 באמצו שחקים ממעל בעזוז עינות תהום
29 quando impôs regras ao mar, para que suas águas não transpusessem os limites, quando assentou os fundamentos da terra,29 בשומו לים חקו ומים לא יעברו פיו בחוקו מוסדי ארץ
30 junto a ele estava eu como artífice, brincando todo o tempo diante dele,30 ואהיה אצלו אמון ואהיה שעשעים יום יום משחקת לפניו בכל עת
31 brincando sobre o globo de sua terra, achando as minhas delícias junto aos filhos dos homens.31 משחקת בתבל ארצו ושעשעי את בני אדם
32 E agora, meus filhos, escutai-me: felizes aqueles que guardam os meus caminhos.32 ועתה בנים שמעו לי ואשרי דרכי ישמרו
33 Ouvi minha instrução para serdes sábios, não a rejeiteis.33 שמעו מוסר וחכמו ואל תפרעו
34 Feliz o homem que me ouve e que vela todos os dias à minha porta e guarda os umbrais de minha casa!34 אשרי אדם שמע לי לשקד על דלתתי יום יום לשמר מזוזת פתחי
35 Pois quem me acha encontra a vida e alcança o favor do Senhor.35 כי מצאי מצאי חיים ויפק רצון מיהוה
36 Mas quem me ofende, prejudica-se a si mesmo; quem me odeia, ama a morte.36 וחטאי חמס נפשו כל משנאי אהבו מות