Livro dos Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. | 1 Lauda, ovver cantico dello stesso Davidde. Venite, esultiamo nel Signore, cantiam le lodi di Dio Salvator nostro: |
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. | 2 Corriamo a presentarci davanti a lui coll'orazione, e co' salmi celebriamo le sue lodi. |
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? | 3 Imperocché il Signore è un Dia grande, e un re grande sopra tutti gli Dei. |
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? | 4 Perocché l'ampiezza tutta della terra egli tiene nella sua mano, e a lui gli altissimi monti appartengono. |
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. | 5 Perocché di lui è il mare, ed egli lo fece, e dalle mani di lui fu fondata l'arida terra. |
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. | 6 Venite, adoriamolo, e prostriamoci, e spargiamo lagrime dinanzi al Signore, di cui siamo fattura: |
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! | 7 Imperocché egli è il Signore Dio nostro, e noi popolo de' suoi paschi, e pecorelle di suo governo. |
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? | 8 Oggi se la voce di lui udirete, non vogliate indurare i vostri cuori; |
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? | 9 Come nel luogo dell'altercazione al di della tentazione nel deserto, dove tentaron me i padri vostri, fecer prova di me, e videro le opere mie. |
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... | 10 Per quarant'anni fui disgustato altamente con quella generazione, e dissi: Costoro van sempre errando col cuore. |
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. | 11 Ed eglino non han conosciutele mie vie; ond'io giurai sdegnato: Non entreranno nella mia requie. |
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, | |
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, | |
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. | |
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. | |
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? | |
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. | |
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. | |
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. | |
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? | |
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. | |
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. | |
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. |