Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 94


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor.1 The Lord is the God to whom revenge belongeth: the God of revenge hath acted freely.
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem.2 Lift up thyself, thou that judgest the earth: render a reward to the proud.
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios?3 How long shall sinners, O Lord: how long shall sinners glory?
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal?4 Shall they utter, and speak iniquity: shall all speak who work injustice?
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança.5 Thy people, O Lord, they have brought low: and they have afflicted thy inheritance.
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos.6 They have slain the widow and the stranger: and they have murdered the fatherless.
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso!7 And they have said: The Lord shall not see: neither shall the God of Jacob understand.
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo?8 Understand, ye senseless among the people: and, you fools, be wise at last.
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá?9 He that planted the ear, shall he not hear? or he that formed the eye, doth he not consider?
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber...10 He that chastiseth nations, shall he not rebuke: he that teacheth man knowledge?
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos.11 The Lord knoweth the thoughts of men, that they are vain.
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei,12 Blessed is the man whom thou shalt instruct, O Lord: and shalt teach him out of thy law.
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio,13 That thou mayst give him rest from the evil days: till a pit be dug for the wicked.
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança.14 For the Lord will not cast off his people: neither will he forsake his own inheritance.
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração.15 Until justice be turned into judgment: and they that are near it are all the upright in heart.
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal?16 Who shall rise up for me against the evildoers? or who shall stand with me against the workers of iniquity?
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio.17 Unless the Lord had been my helper, my soul had almost dwelt in hell.
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça.18 If I said: My foot is moved: thy mercy, O Lord, assisted me.
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma.19 According to the multitude of my sorrows in my heart, thy comforts have given joy to my soul.
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei?20 Doth the seat of iniquity stick to thee, who framest labour in commandment?
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente.21 They will hunt after the soul of the just, and will condemn innocent blood.
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo.22 But the Lord is my refuge: and my God the help of my hope.
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá.23 And he will render them their iniquity: and in their malice he will destroy them: the Lord our God will destroy them.