Livro dos Salmos 94
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBLES DES PEUPLES |
---|---|
1 Senhor, Deus justiceiro, Deus das vinganças, aparecei em vosso esplendor. | 1 Dieu vengeur, ô mon Seigneur, Dieu vengeur, montre-toi! |
2 Levantai-vos, juiz da terra, castigai os soberbos como eles merecem. | 2 Impose-toi, juge de la terre, et rends leur dû aux orgueilleux. |
3 Até quando, Senhor, triunfarão os ímpios? | 3 Jusqu’à quand, Seigneur, ces méchants, jusqu’à quand ces méchants qui triomphent? |
4 Até quando se desmandarão em discursos arrogantes, e jactanciosos estarão esses obreiros do mal? | 4 Ils parlent de travers, ils parlent de haut, ils parlent et se vantent, tous ces malfaisants. |
5 Eles esmagam o povo, Senhor, e oprimem vossa herança. | 5 Ils écrasent ton peuple, Seigneur, ils oppriment ta famille. |
6 Trucidam a viúva e o estrangeiro, tiram a vida aos órfãos. | 6 Ils tuent la veuve et l’isolé, ils massacrent les orphelins. |
7 E dizem: O Senhor não vê, o Deus de Jacó não presta atenção nisso! | 7 Ils croient que le Seigneur ne voit pas, que le Dieu de Jacob n’en sait rien. |
8 Tratai de compreender, ó gente estulta. Insensatos, quando cobrareis juízo? | 8 Prenez garde, esprits plus bornés que les autres! Imbéciles, quand donc comprendrez-vous? |
9 Pois não ouvirá quem fez o ouvido? O que formou o olho não verá? | 9 Lui qui a fait l’oreille, n’entend-il pas? Lui qui a créé l’œil, ne voit-il pas? |
10 Aquele que dá lições aos povos não há de punir, ele que ensina ao homem o saber... | 10 Peut-il reprendre les nations et vous ignorer, lui qui enseigne à l’homme ce qu’il doit savoir? |
11 O Senhor conhece os pensamentos dos homens, e sabe que são vãos. | 11 Le Seigneur connaît les projets des hommes: ils ne sont que du vent. |
12 Feliz o homem a quem ensinais, Senhor, e instruís em vossa lei, | 12 Heureux celui que tu corriges, Seigneur, celui à qui tu enseignes ta loi! |
13 para lhe dar a paz no dia do infortúnio, enquanto uma cova se abre para o ímpio, | 13 Tu le maintiens au calme dans les jours mauvais, le temps qu’on creuse au méchant sa fosse. |
14 porque o Senhor não rejeitará o seu povo, e não há de abandonar a sua herança. | 14 Car le Seigneur ne rejette pas son peuple, il n’abandonne jamais les siens. |
15 Mas o julgamento com justiça se fará, e a seguirão os retos de coração. | 15 Le jugement reviendra à Celui qui est juste, et tous les cœurs droits pourront applaudir. |
16 Quem se erguerá por mim contra os malfeitores? Quem será meu defensor contra os artesãos do mal? | 16 Qui se met de mon côté contre les méchants? Qui veut avec moi tenir tête aux malfaisants? |
17 Se o Senhor não me socorresse, em breve a minha alma habitaria a região do silêncio. | 17 Par bonheur le Seigneur m’a secouru, un peu plus, et je finissais chez les morts. |
18 Quando penso: Vacilam-me os pés, sustenta-me, Senhor, a vossa graça. | 18 À peine ai-je dit: “Mes pieds chancellent! ” ta grâce, Seigneur, m’a raffermi. |
19 Quando em meu coração se multiplicam as angústias, vossas consolações alegram a minha alma. | 19 Mes soucis avaient beau m’assiéger, tes secours réconfortaient mon âme. |
20 Acaso poderá aliar-se a vós um tribunal iníquo, que pratica vexames sob a aparência de lei? | 20 Pourrais-tu supporter un pouvoir criminel, auteur de lois oppressives? |
21 Atentam contra a alma do justo, e condenam o sangue inocente. | 21 Tous conspirent contre la vie du juste et font condamner l’innocent. |
22 Mas o Senhor certamente será o meu refúgio, e meu Deus o rochedo em que me abrigo. | 22 Mais le Seigneur, ma citadelle, est toujours là, mon Dieu m’est un rocher, un refuge. |
23 Ele fará recair sobre eles suas próprias maldades, ele os fará perecer por sua própria malícia. O Senhor, nosso Deus, os destruirá. | 23 Il retourne contre eux leur injustice, et leur propre malice les renvoie au néant: le Seigneur notre Dieu les réduira à rien. |