Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 84


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!1 Magistro chori. Secundum " Torcularia ".
Filiorum Core. Psalmus.

2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.2 Quam dilecta tabernacula tua, Domine virtutum!
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!3 Concupiscit et deficit anima mea in atria Domini.
Cor meum et caro mea exsultaverunt in Deum vivum.
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.4 Etenim passer invenit sibi domum,
et turtur nidum sibi, ubi ponat pullos suos:
altaria tua, Domine virtutum, rex meus et Deus meus.
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.5 Beati, qui habitant in domo tua:
in perpetuum laudabunt te.
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.6 Beatus vir, cuius est auxilium abs te,
ascensiones in corde suo disposuit.
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.7 Transeuntes per vallem sitientem
in fontem ponent eam,
etenim benedictionibus vestiet eam pluvia matutina.
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.8 Ibunt de virtute in virtutem,
videbitur Deus deorum in Sion.
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.9 Domine, Deus virtutum, exaudi orationem meam;
auribus percipe, Deus Iacob.
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.10 Protector noster aspice, Deus,
et respice in faciem christi tui.
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.11 Quia melior est dies una in atriis tuis super milia,
elegi ad limen esse in domo Dei mei
magis quam habitare in tabernaculis peccatorum.
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.12 Quia sol et scutum est Dominus Deus,
gratiam et gloriam dabit Dominus;
non privabit bonis eos,
qui ambulant in innocentia.
13 Domine virtutum, beatus homo, qui sperat in te.