Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 84


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos!1 Unto the end, for the winepresses, a psalm for the sons of Core.
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo.2 How lovely are thy tabernacles, O Lord of host!
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus!3 my soul longeth and fainteth for the courts of the Lord. My heart and my flesh have rejoiced in the living God.
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre.4 For the sparrow hath found herself a house, and the turtle a nest for herself where she may lay her young ones: Thy altars, O Lord of hosts, my king and my God.
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação.5 Blessed are they that dwell in thy house, O Lord: they shall praise thee for ever and ever.
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos.6 Blessed is the man whose help is from thee: in his heart he hath disposed to ascend by steps,
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião.7 in the vale of tears, in the place which be hath set.
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó.8 For the lawgiver shall give a blessing, they shall go from virtue to virtue: the God of gods shall be seen in Sion.
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado.9 O Lord God of hosts, hear my prayer: give ear, O God of Jacob.
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores.10 Behold, O God our protector: and look on the face of thy Christ.
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência.11 For better is one day in thy courts above thousands. I have chosen to be an abject in the house of my God, rather than to dwell in the tabernacles of sinners.
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia.12 For God loveth mercy and truth: the Lord will give grace and glory.
13 He will not deprive of good things them that walk in innocence : O Lord of hosts, blessed is the man that trusteth in thee.