Livro dos Salmos 84
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | DIODATI |
---|---|
1 Ao mestre de canto. Com a Gitiena. Salmo dos filhos de Coré. Como são amáveis as vossas moradas, Senhor dos exércitos! | 1 Salmo de’ figliuoli di Core, dato al capo de’ Musici, sopra Ghittit. OH quanto sono amabili i tuoi tabernacoli, O Signor degli eserciti! |
2 Minha alma desfalecida se consome suspirando pelos átrios do Senhor. Meu coração e minha carne exultam pelo Deus vivo. | 2 L’anima mia brama i cortili del Signore, e vien meno; Il mio cuore e la mia carne sclamano all’Iddio vivente. |
3 Até o pássaro encontra um abrigo, e a andorinha faz um ninho para pôr seus filhos. Ah, vossos altares, Senhor dos exércitos, meu rei e meu Deus! | 3 Anche la passera si trova stanza, E la rondinella nido, ove posino i lor figli Presso a’ tuoi altari, o Signor degli eserciti, Re mio, e Dio mio. |
4 Felizes os que habitam em vossa casa, Senhor: aí eles vos louvam para sempre. | 4 Beati coloro che abitano nella tua Casa, E ti lodano del continuo. Sela. |
5 Feliz o homem cujo socorro está em vós, e só pensa em vossa santa peregrinação. | 5 Beato l’uomo che ha forza in te; E coloro che hanno le tue vie nel cuore; |
6 Quando atravessam o vale árido, eles o transformam em fontes, e a chuva do outono vem cobri-los de bênçãos. | 6 I quali, passando per la valle de’ gelsi, La riducono in fonti, Ed anche in pozze che la pioggia empie. |
7 Seu vigor aumenta à medida que avançam, porque logo verão o Deus dos deuses em Sião. | 7 Camminano di valore in valore. Finchè compariscano davanti a Dio in Sion |
8 Senhor dos exércitos, escutai minha oração, prestai-me ouvidos, ó Deus de Jacó. | 8 O Signore Iddio degli eserciti, ascolta la mia orazione; Porgi l’orecchio, o Dio di Giacobbe. Sela. |
9 Ó Deus, nosso escudo, olhai; vede a face daquele que vos é consagrado. | 9 O Dio, scudo nostro, vedi, E riguarda la faccia del tuo unto. |
10 Verdadeiramente, um dia em vossos átrios vale mais que milhares fora deles. Prefiro deter-me no limiar da casa de meu Deus a morar nas tendas dos pecadores. | 10 Perciocchè un giorno ne’ tuoi cortili val meglio che mille altrove; Io eleggerei anzi di essere alla soglia della Casa del mio Dio, Che di abitare ne’ tabernacoli di empietà. |
11 Porque o Senhor Deus é nosso sol e nosso escudo, o Senhor dá a graça e a glória. Ele não recusa os seus bens àqueles que caminham na inocência. | 11 Perciocchè il Signore Iddio è sole e scudo; Il Signore darà grazia e gloria; Egli non divieterà il bene a quelli che camminano in integrità. |
12 Ó Senhor dos exércitos, feliz o homem que em vós confia. | 12 O Signor degli eserciti, Beato l’uomo che si confida in te |