Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
SAGRADA BIBLIANOVA VULGATA
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.1 Psalmus. Asaph.
Deus deorum, Dominus, locutus est
et vocavit terram a solis ortu usque ad occasum.
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:2 Ex Sion speciosa decore Deus illuxit,
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.3 Deus noster veniet et non silebit:
ignis consumens est in conspectu eius,
et in circuitu eius tempestas valida.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:4 Advocabit caelum desursum
et terram discernere populum suum:
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.5 “ Congregate mihi sanctos meos,
qui disposuerunt testamentum meum in sacrificio ”.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.6 Et annuntiabunt caeli iustitiam eius,
quoniam Deus iudex est.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.7 “ Audi, populus meus, et loquar,
Israel, et testificabor adversum te:
Deus, Deus tuus, ego sum.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.8 Non in sacrificiis tuis arguam te;
holocausta enim tua in conspectu meo sunt semper.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,9 Non accipiam de domo tua vitulos
neque de gregibus tuis hircos.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.10 Quoniam meae sunt omnes ferae silvarum,
iumentorum mille in montibus.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.11 Cognovi omnia volatilia caeli;
et, quod movetur in agro, meum est.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.12 Si esuriero non dicam tibi;
meus est enim orbis terrae et plenitudo eius.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...13 Numquid manducabo carnes taurorum
aut sanguinem hircorum potabo?
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.14 Immola Deo sacrificium laudis
et redde Altissimo vota tua;
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.15 et invoca me in die tribulationis:
eruam te, et honorificabis me ”.
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?16 Peccatori autem dixit Deus:
“ Quare tu enarras praecepta mea
et assumis testamentum meum in os tuum?
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?17 Tu vero odisti disciplinam
et proiecisti sermones meos retrorsum.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.18 Si videbas furem, currebas cum eo;
et cum adulteris erat portio tua.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.19 Os tuum dimittebas ad malitiam,
et lingua tua concinnabat dolos.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.20 Sedens adversus fratrem tuum loquebaris
et adversus filium matris tuae proferebas opprobrium.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.21 Haec fecisti, et tacui.
Existimasti quod eram tui similis.
Arguam te et statuam illa contra faciem tuam.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.22 Intellegite haec, qui obliviscimini Deum,
ne quando rapiam, et non sit qui eripiat.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.23 Qui immolabit sacrificium laudis, honorificabit me;
et, qui immaculatus est in via, ostendam illi salutare Dei ”.