Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA RICCIOTTI
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.1 - Al corifeo. Salmo di David:
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:2 quando andò da lui il profeta Natan, dopo ch'egli era stato con Betsabea.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande bontà, e secondo la moltitudine delle tue misericordie scancella il mio peccato.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:4 Lavami abbondantemente dalla mia iniquità, e dal mio peccato mondami.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.5 Perchè riconosco la mia iniquità, e il mio peccato è sempre dinanzi a me.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.6 Contro te solo ho peccato, e ho fatto ciò ch' è male a' tuoi occhi. Sicchè tu sei giustificato nella tua sentenza, e inattaccabile nel tuo giudizio.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.7 Ecco infatti nell'iniquità fui concepito, e ne' peccati mi concepì mia madre!
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.8 Ecco, tuttavia, tu ami la fedeltà, e recondite e occulte cose di tua sapienza m'hai fatto conoscere.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,9 Aspergimi con l'issopo e sarò mondo; lavami, e sarò bianco più della neve.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.10 Fammi udire gaudio e letizia, ed esultino le mie ossa abbattute.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.11 Rivolgi la tua faccia da' miei peccati, e tutte le mie iniquità cancella.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.12 Un cuor puro crea in me, o Dio, e uno spirito retto [e saldo] rinnova nel mio seno.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...13 Non mi rigettar dalla tua faccia, e il tuo santo Spirito non toglier via da me.
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.14 Rendimi la gioia della tua salvazione, e con nobile [e generoso] spirito confortami.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.15 Insegnerò agl'iniqui le tue vie, e gli empi ritorneranno a te.
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?16 Liberami dal reato di sangue, o Dio, Dio della mia salvezza, ed esulterà la mia lingua [celebrando] la tua giustizia.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?17 Signore, apri le mie labbra, e la mia bocca annunzierà la tua lode.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.18 Perchè se tu avessi voluto un sacrifizio, te l'avrei offerto: di olocausti non ti diletti!
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.19 Sacrifizio [accetto] a Dio è lo spirito compunto: un cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non disprezzi.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.20 Mostrati benigno, o Signore, per la tua bontà, verso Sion, [fa'] che siano edificate le mura di Gerusalemme!
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora sul tuo altare porranno i giovenchi.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.