Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
SAGRADA BIBLIADOUAI-RHEIMS
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.1 A psalm for Asaph. The God of gods, the Lord hath spoken: and he hath called the earth. From the rising of the sun, to the going down thereof:
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:2 out of Sion the loveliness of his beauty.
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.3 God shall come manifestly: our God shall come, and shall not keep silence. A fire shall burn before him: and a mighty tempest shall be round about him.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:4 He shall call heaven from above, and the earth, to judge his people.
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.5 Gather ye together his saints to him: who set his covenant before sacrifices.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.6 And the heavens shall declare his justice: for God is judge.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.7 Hear, O my people, and I will speak: O Israel, and I will testify to thee: I am God, thy God.
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.8 I will not reprove thee for thy sacrifices: and thy burnt offerings are always in my sight.
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,9 I will not take calves out of thy house: nor he goats out of thy flocks.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.10 For all the beasts of the woods are mine: the cattle on the hills, and the oxen.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.11 I know all the fowls of the air: and with me is the beauty of the field.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.12 If I should be hungry, I would not tell thee: for the world is mine, and the fulness thereof.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...13 Shall I eat the flesh of bullocks? or shall I drink the blood of goats?
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.14 Offer to God the sacrifice of praise: and pay thy vows to the most High.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.15 And call upon me in the day of trouble: I will deliver thee, and thou shalt glorify me.
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?16 But to the sinner God hath said: Why dost thou declare my justices, and take my covenant in thy mouth ?
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?17 Seeing thou hast hated discipline: and hast cast my words behind thee.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.18 If thou didst see a thief thou didst run with him: and with adulterers thou hast been a partaker.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.19 Thy mouth hath abounded with evil, and thy tongue framed deceits.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.20 Sitting thou didst speak against thy brother, and didst lay a scandal against thy mother's son:
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.21 these things hast thou done, and I was silent. Thou thoughtest unjustly that I should be like to thee: but I will reprove thee, and set before thy face.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.22 Understand these things, you that forget God; lest he snatch you away, and there be none to deliver you.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.23 The sacrifice of praise shall glorify me: and there is the way by which I will shew him the salvation of God.