Livro dos Salmos 50
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | BIBBIA TINTORI |
---|---|
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente. | 1 (Per la fine. Salmo di David) |
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu: | 2 Quando andò a trovarlo il profeta Natan, dopo che egli era stato con Betsabea). |
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade. | 3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande misericordia, e per l'immensa tua bontà cancella il mio peccato. |
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo: | 4 Lavami del tutto dalla mia iniquità e purificami dalla mia colpa; |
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício. | 5 Perchè io riconosco il mio delitto e il mio peccato mi sta sempre davanti. |
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar. | 6 Contro di te in particolare ho peccato, il male l'ho fatto dinanzi a te: cosi sei giustificato nelle tue parole e trionfi nel tuo giudizio. |
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu. | 7 Ah! Nella colpa io son nato, e nei peccati m'ha concepito la mia madre! |
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim. | 8 E tu, che ami la verità, mi hai svelati gli occulti misteri della tua sapienza! |
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos, | 9 Aspergimi coll'issopo, e sarò purificato; lavami, e diverrò più bianco della neve. |
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes. | 10 Fammi sentire parole di gioia e di letizia, ed esulteranno le ossa umiliate. |
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos. | 11 Rivolgi la faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità. |
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém. | 12 Crea in ine un cuor puro, o Dio, e rinnoverà nella mie viscere lo spirito retto. |
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?... | 13 Non mi scacciare dalla tua presenza, non mi togliere il tuo santo spirito. 1 |
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo. | 14 Ridonami la gioia della tua salute e confortami con Io spirito sovrano. |
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória. | 15 Additerò agli iniqui le tue vie, e a te si convertiranno gli empi. |
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança? | 16 Liberami dal sangue, o Dio, o Dio della mia salvezza, e la mia lingua canterà con gioia la tua giustizia. |
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras? | 17 Signore, tu aprirai le mie labbra, e la mia bocca annunzierà le tue lodi. |
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas. | 18 Se tu avessi desiderato un sacrifizio, l'avrei offerto, ma a te non piacciono gli olocausti. |
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes. | 19 Il sacrifizio a Dio è lo spirito compunto; il cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non lo disprezzerai. |
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe. | 20 Nella tua bontà mostrati benigno, o Signore, a Sionne, e fa che siano edificate le mura di Gerusalemme. |
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados. | 21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora offriranno sopra il tuo altare i vitelli. |
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve. | |
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus. |