Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 50


font
SAGRADA BIBLIABIBBIA TINTORI
1 Salmo de Asaf. Falou o Senhor Deus e convocou toda a terra, desde o levante até o poente.1 (Per la fine. Salmo di David)
2 Do alto de Sião, ideal de beleza, Deus refulgiu:2 Quando andò a trovarlo il profeta Natan, dopo che egli era stato con Betsabea).
3 nosso Deus vem vindo e não se calará. Um fogo abrasador o precede; ao seu redor, furiosa tempestade.3 Abbi pietà di me, o Dio, secondo la tua grande misericordia, e per l'immensa tua bontà cancella il mio peccato.
4 Do alto ele convoca os céus e a terra para julgar seu povo:4 Lavami del tutto dalla mia iniquità e purificami dalla mia colpa;
5 Reuni os meus fiéis, que selaram comigo aliança pelo sacrifício.5 Perchè io riconosco il mio delitto e il mio peccato mi sta sempre davanti.
6 E os céus proclamam sua justiça, porque é o próprio Deus quem vai julgar.6 Contro di te in particolare ho peccato, il male l'ho fatto dinanzi a te: cosi sei giustificato nelle tue parole e trionfi nel tuo giudizio.
7 Escutai, ó meu povo, que eu vou falar: Israel, vou testemunhar contra ti. Deus, o teu Deus, sou eu.7 Ah! Nella colpa io son nato, e nei peccati m'ha concepito la mia madre!
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, pois teus holocaustos estão sempre diante de mim.8 E tu, che ami la verità, mi hai svelati gli occulti misteri della tua sapienza!
9 Não preciso do novilho do teu estábulo, nem dos cabritos de teus apriscos,9 Aspergimi coll'issopo, e sarò purificato; lavami, e diverrò più bianco della neve.
10 pois minhas são todas as feras das matas; há milhares de animais nos meus montes.10 Fammi sentire parole di gioia e di letizia, ed esulteranno le ossa umiliate.
11 Conheço todos os pássaros do céu, e tudo o que se move nos campos.11 Rivolgi la faccia dai miei peccati e cancella tutte le mie iniquità.
12 Se tivesse fome, não precisava dizer-te, porque minha é a terra e tudo o que ela contém.12 Crea in ine un cuor puro, o Dio, e rinnoverà nella mie viscere lo spirito retto.
13 Porventura preciso comer carne de touros, ou beber sangue de cabrito?...13 Non mi scacciare dalla tua presenza, non mi togliere il tuo santo spirito. 1
14 Oferece, antes, a Deus um sacrifício de louvor e cumpre teus votos para com o Altíssimo.14 Ridonami la gioia della tua salute e confortami con Io spirito sovrano.
15 Invoca-me nos dias de tribulação, e eu te livrarei e me darás glória.15 Additerò agli iniqui le tue vie, e a te si convertiranno gli empi.
16 Ao pecador, porém, Deus diz: Por que recitas os meus mandamentos, e tens na boca as palavras da minha aliança?16 Liberami dal sangue, o Dio, o Dio della mia salvezza, e la mia lingua canterà con gioia la tua giustizia.
17 Tu que aborreces meus ensinamentos e rejeitas minhas palavras?17 Signore, tu aprirai le mie labbra, e la mia bocca annunzierà le tue lodi.
18 Se vês um ladrão, te ajuntas a ele, e com adúlteros te associas.18 Se tu avessi desiderato un sacrifizio, l'avrei offerto, ma a te non piacciono gli olocausti.
19 Dás plena licença à tua boca para o mal e tua língua trama fraudes.19 Il sacrifizio a Dio è lo spirito compunto; il cuor contrito e umiliato, o Dio, tu non lo disprezzerai.
20 Tu te assentas para falar contra teu irmão, cobres de calúnias o filho de tua própria mãe.20 Nella tua bontà mostrati benigno, o Signore, a Sionne, e fa che siano edificate le mura di Gerusalemme.
21 Eis o que fazes, e eu hei de me calar? Pensas que eu sou igual a ti? Não, mas vou te repreender e te lançar em rosto os teus pecados.21 Allora accetterai il sacrifizio di giustizia, le oblazioni e gli olocausti; allora offriranno sopra il tuo altare i vitelli.
22 Compreendei bem isto, vós que vos esqueceis de Deus: não suceda que eu vos arrebate e não haja quem vos salve.
23 Honra-me quem oferece um sacrifício de louvor; ao que procede retamente, a este eu mostrarei a salvação de Deus.