Livro dos Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | LA SACRA BIBBIA |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia. | 1 Lodate il Signore perché è buono, poiché eterna è la sua misericordia. |
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor, | 2 Lo dicano i riscattati del Signore, i riscattati dalla stretta dell'angustia, |
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul. | 3 i radunati dai vari paesi: dall'oriente e dall'occidente, dal settentrione e dal mezzogiorno. |
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável. | 4 Quanti vagavano nel deserto, nella steppa, non trovavano il cammino verso una città abitata; |
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida. | 5 affamati e assetati, languiva in essi la loro anima. |
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações | 6 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li liberò dalle loro strettezze: |
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável. | 7 li fece camminare nella via giusta in modo che giungessero ad una città abitata. |
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens, | 8 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome. | 9 poiché saziò l'anima assetata e l'anima affamata ricolmò di beni. |
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros, | 10 Quanti sedevano in tenebre e ombra di morte, prigionieri dell'afflizione e del ferro, |
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo. | 11 per essersi ribellati ai precetti di Dio e aver disprezzato i consigli dell'Altissimo. |
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse. | 12 Il loro cuore era abbattuto nella pena, giacevano oppressi e nessuno li aiutava. |
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações. | 13 Gridarono al Signore nella loro angustia ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões. | 14 li trasse dalle tenebre e ombra di morte, frantumando le loro catene. |
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 15 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro. | 16 poiché infranse le porte di bronzo, mandò in frantumi le sbarre di ferro. |
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados. | 17 Erano infermi per la loro condotta malvagia ed erano oppressi per le loro colpe; |
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte. | 18 qualunque nutrimento aborriva la loro anima e già toccavano le soglie della morte. |
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações. | 19 Gridarono al Signore nella loro angustia, ed egli li salvò dalle loro strettezze: |
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte. | 20 inviò la sua parola e li guarì, li strappò dalla fossa già pronta per loro. |
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 21 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini. |
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras. | 22 Offrano a lui sacrifici di lode e annunzino con giubilo le sue azioni. |
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas, | 23 Quelli che scendono in mare sulle navi, facendo commercio sulle grandi acque, |
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar. | 24 videro le opere del Signore, i suoi prodigi nella profondità del mare. |
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas. | 25 Disse e fece soffiare un vento di tempesta sollevando in alto le onde marine: |
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias. | 26 salivano fino al cielo, sprofondavano fino nell'abisso; languiva la loro anima nell'affanno; |
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu. | 27 vacillavano, barcollavano come ubriachi, era svanita ogni loro perizia. |
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação. | 28 Gridarono al Signore nella loro angustia e li fece uscire dalle loro strettezze: |
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram. | 29 egli ridusse la tempesta in calma, e s'acquetarono le onde del mare. |
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto. | 30 Al loro placarsi furono pieni di gioia, ed egli li guidò al porto che bramavano. |
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 31 Ringrazino il Signore per la sua misericordia, per i suoi prodigi a vantaggio degli uomini; |
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos. | 32 lo esaltino nell'assemblea del popolo e lo lodino nel consesso degli anziani. |
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida. | 33 Tramutò i fiumi in deserto e le sorgenti d'acqua in terra arida; |
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes. | 34 la terra ferace in salsedine, a causa della malizia dei suoi abitanti. |
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes. | 35 Trasformò poi il deserto in lago, la terra arida in sorgenti di acqua. |
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar. | 36 Là fece dimorare quanti erano affamati ed essi eressero una città da abitare. |
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos. | 37 Seminarono campi e piantarono vigne e raccolsero in abbondanza i loro frutti. |
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos. | 38 Li benedisse e si moltiplicarono assai e non fece diminuire il loro bestiame. |
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento. | 39 Ma poi furono ridotti a pochi e tribolati, per oppressioni, sventure e malanni. |
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos, | 40 Chi effonde il disprezzo sui potenti li fa vagare in un deserto impervio. |
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos. | 41 Ma sollevò il misero dalla sua afflizione e rese le famiglie numerose come un gregge. |
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca. | 42 Vedano i giusti e si rallegrino, ma ogni malvagità chiuda la sua bocca. |
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor? | 43 Chi è saggio da osservare queste cose, da comprendere le misericordie del Signore? |