Livro dos Salmos 107
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
SAGRADA BIBLIA | KÁLDI-NEOVULGÁTA |
---|---|
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia. | 1 ALLELUJA! Áldjátok az Urat, mert jó, mert irgalma örökkévaló. |
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor, | 2 Így szóljanak azok, akiket megváltott az Úr, akiket megszabadított az ellenség kezéből, |
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul. | 3 s egybegyűjtött az országokból, napkeletről és nyugatról, északról és délről. |
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável. | 4 Kietlen pusztában bolyongtak, nem találtak utat lakott város felé. |
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida. | 5 Éhséget és szomjúságot szenvedtek, a lélek elepedt bennük. |
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações | 6 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável. | 7 Ráterelte őket a helyes útra, és lakott városhoz jutottak. |
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens, | 8 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome. | 9 mert a szomjazók elteltek és az éhezőket eltöltötte minden jóval. |
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros, | 10 Sötétségben, a halál árnyékában ültek, vasra verve, nyomorban, |
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo. | 11 mert ellene szegültek Isten szavának, és megvetették a Fölséges tanácsát. |
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse. | 12 Ezért nyomorúsággal törte meg szívüket, elestek és nem volt, aki fölsegítse őket. |
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações. | 13 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões. | 14 Kihozta őket a sötétségből s a halál árnyékából, és összetörte bilincseiket. |
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 15 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro. | 16 hogy összetörte az érckapukat, s összezúzta a vas-zárakat. |
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados. | 17 Balgaságba estek gonoszságuk útján, nyomorba jutottak hamisságuk miatt. |
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte. | 18 Minden étket megutált a lelkük, s a halál kapuihoz közeledtek. |
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações. | 19 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte. | 20 Elküldte igéjét és meggyógyította őket, és kimentette őket a sírveremből. |
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 21 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért, |
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras. | 22 mutassanak be neki hálaáldozatot, és hirdessék ujjongva tetteit. |
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas, | 23 Amikor hajókon tengerre szálltak, s a nagy vizeken kereskedtek, |
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar. | 24 látták az Úr cselekedeteit, csodatetteit a tenger mélységeivel. |
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas. | 25 Szavára szélvész keletkezett, s az magasra verte a hullámokat. |
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias. | 26 Ők az égig emelkedtek és a mélységbe süllyedtek; Kétségbeestek a veszedelemben. |
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu. | 27 Szédelegtek, tántorogtak, mint a részeg, és minden bölcsességük odalett. |
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação. | 28 De szorongatásukban az Úrhoz kiáltottak, s ő gyötrelmükből kiragadta őket. |
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram. | 29 A szélvészt szellővé változtatta, és lecsendesedtek a habok. |
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto. | 30 És amíg ők örültek, hogy nyugtuk lett, elvezette őket abba a kikötőbe, amelybe törekedtek. |
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens. | 31 Áldják tehát az Urat irgalmasságáért, az emberek fiaival művelt csodáiért; |
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos. | 32 Magasztalják őt a nép gyülekezetében, és dicsérjék őt a vének tanácsában. |
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida. | 33 Folyóvizeket tett pusztasággá, vízforrásokat sivataggá, |
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes. | 34 termékeny földet szikes pusztává lakóinak gonoszsága miatt. |
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes. | 35 De tóvá változtatott sivatagot, és vizek forrásává olyan földet, amelyen víz nem volt. |
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar. | 36 Éhezőket telepített le ott és lakóhelyül várost építettek. |
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos. | 37 Bevetették a mezőket, szőlőt ültettek, és bőséges termésre tettek szert. |
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos. | 38 Megáldotta őket, nagyon megsokasodtak, s nagyszámú állatot adott nekik. |
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento. | 39 Majd megfogyatkoztak és nyomorogtak a bajok és a fájdalmak súlya alatt. |
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos, | 40 Gyalázatot bocsátott az előkelőkre, és bolyongani hagyta őket úttalan utakon. |
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos. | 41 De kisegítette az ínségből a szegényeket, és juhnyájakhoz tette hasonlóvá nemzetségeiket. |
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca. | 42 Látják ezt az igazak és örvendeznek, és befogja száját minden gonoszság. |
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor? | 43 Ki olyan bölcs, hogy fölfogná ezeket, és megértené az Úr irgalmasságát? |