Scrutatio

Lunedi, 29 aprile 2024 - Santa Caterina da Siena ( Letture di oggi)

Livro dos Salmos 107


font
SAGRADA BIBLIADIODATI
1 Aleluia. Louvai o Senhor, porque ele é bom. Porque eterna é a sua misericórdia.1 CELEBRATE il Signore; perciocchè egli è buono. Perciocchè la sua benignità dura in eterno.
2 Assim o dizem aqueles que o Senhor resgatou, aqueles que ele livrou das mãos do opressor,2 Così dicano quelli che sono stati riscattati dal Signore, I quali egli ha riscossi di distretta.
3 assim como os que congregou de todos os países, do oriente e do ocidente, do norte e do sul.3 E li ha raccolti da’ diversi paesi, Dal Levante e dal Ponente; dal Settentrione e dal mare.
4 Erravam na solidão do deserto, sem encontrar caminho de cidade habitável.4 Essi andavano errando per deserti, per cammini di solitudine; Non trovavano città abitata.
5 Consumidos de fome e de sede, sentiam desfalecer-lhes a vida.5 Erano affamati ed assetati; L’anima loro spasimava in loro.
6 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, ele os livrou de suas tribulações6 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha tratti fuor delle loro angosce;
7 e os conduziu pelo bom caminho, para chegarem a uma cidade habitável.7 E li ha condotti per diritto cammino, Per andare in città abitata.
8 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens,8 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
9 porque dessedentou a garganta sequiosa, e cumulou de bens a que tinha fome.9 Perciocchè egli ha saziata l’anima assetata, Ed ha empiuta di beni l’anima affamata
10 Outros estavam nas trevas e na sombra da morte, prisioneiros na miséria e em ferros,10 Così dicano quelli che dimoravano in tenebre ed in ombra di morte, Prigioni, ritenuti in afflizione, e ne’ ferri.
11 por se haverem revoltado contra as ordens de Deus e terem desprezado os desígnios do Altíssimo.11 Perciocchè erano stati ribelli alle parole del Signore, Ed avevano sprezzato il consiglio dell’Altissimo;
12 Pelo sofrimento lhes humilhara o coração, sucumbiam sem que ninguém os socorresse.12 Onde egli aveva abbattuto il cuor loro con affanni, Ed erano caduti; e non vi era alcuno che li soccorresse.
13 Em sua angústia clamaram então para o Senhor, e ele os livrou de suas tribulações.13 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce;
14 Tirou-os das trevas e da sombra da morte, quebrou-lhes os grilhões.14 E li ha tratti fuor delle tenebre, e dell’ombra della morte; Ed ha rotti i lor legami.
15 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.15 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
16 Ele arrombou as portas de bronze, e despedaçou os ferrolhos de ferro.16 Perciocchè egli ha rotte le porte di rame, Ed ha spezzate le sbarre di ferro
17 Outros, enfermos por causa de seu mau proceder, eram feridos por causa de seus pecados.17 Così dicano gli stolti, ch’erano afflitti per li lor misfatti, Ne’ quali camminavano, e per le loro iniquità.
18 Todo alimento lhes causava náuseas, chegaram às portas da morte.18 La cui anima abbominava ogni cibo; Ed erano giunti fino alle porte della morte.
19 Em sua angústia clamaram então para o Senhor; ele os livrou de suas tribulações.19 Ma, avendo gridato al Signore, mentre erano in distretta, Egli li ha salvati dalle loro angosce.
20 Enviou a sua palavra para os curar, para os arrancar da morte.20 Egli ha mandata la sua parola, e li ha sanati, E liberati dalle lor malattie mortali.
21 Agradeçam ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.21 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
22 Ofereçam sacrifícios de ação de graças, e proclamem alegremente as suas obras.22 E sacrifichino sacrificii di lode, E raccontino le sue opere con giubilo
23 Os que se fizeram ao mar, para trafegar nas muitas águas,23 Così dicano quelli che scendono nel mare sopra navi, Che fanno traffico su per le grandi acque.
24 foram testemunhas das obras do Senhor e de suas maravilhas no alto-mar.24 Essi veggono le opere del Signore, E le sue maraviglie nel profondo mare.
25 Sua palavra levantou tremendo vento, que impeliu para o alto as suas ondas.25 Perciocchè, alla sua parola, egli fa levare il vento di tempesta, Il quale alza le onde di esso.
26 Subiam até os céus, desciam aos abismos, suas almas definhavam em angústias.26 Salgono al cielo, poi scendono agli abissi; L’anima loro si strugge di male.
27 Titubeavam e cambaleavam como ébrios, e toda a sua perícia se esvaiu.27 Saltano, e traballano come un ebbro; E perdono tutto il lor senno.
28 Em sua agonia clamaram então ao Senhor, e ele os livrou da tribulação.28 Ma, gridando al Signore, mentre sono in distretta, Egli li trae fuor delle loro angosce.
29 Transformou a procela em leve brisa, e as ondas do mar silenciaram.29 Egli acqueta la tempesta, E le onde loro si fermano.
30 E se alegraram porque elas amainaram, e os conduziu ao desejado porto.30 Ed essi si rallegrano che sono acquetate; Ed egli li conduce al porto da loro desiderato.
31 Agradeçam eles ao Senhor por sua bondade, e por suas grandes obras em favor dos homens.31 Celebrino adunque appo il Signore la sua benignità, E le sue maraviglie appo i figliuoli degli uomini.
32 Celebrem-no na assembléia do povo, e o louvem no conselho dos anciãos.32 Ed esaltinlo nella raunanza del popolo, E laudinlo nel concistoro degli anziani
33 Transformou rios em deserto, e fontes de água em terra árida.33 Egli riduce i fiumi in deserto, E le vene delle acque in luoghi aridi;
34 Converteu o solo fértil em salinas, por causa da malícia de seus habitantes.34 La terra fertile in salsuggine, Per la malvagità de’ suoi abitanti.
35 Mudou o deserto em lençol de água, e a terra árida em abundantes fontes.35 Egli riduce i deserti in guazzi d’acque. E la terra arida in vene d’acque;
36 Aí fez habitar os esfaimados, que fundaram uma cidade para morar.36 E fa quivi abitar gli affamati, I quali vi fondano città da abitare.
37 E semearam os campos e plantaram vinhas, colhendo deles abundantes frutos.37 E seminano campi, e piantano vigne, Che producono rendita di frutto.
38 E os abençoou: eles se multiplicaram grandemente, e lhes concedeu rebanhos numerosos.38 Ed egli li benedice, e moltiplicano grandemente; Ed egli non iscema i lor bestiami.
39 Depois seu número se reduziu e caíram na miséria, sob a opressão, a desgraça e o sofrimento.39 Poi vengono al meno, e sono abbassati Per distretta, per avversità, e per affanni.
40 Mas aquele que lança seu desprezo sobre os grandes, e os faz errar por ínvios desertos,40 Egli spande lo sprezzo sopra i nobili, E li fa andare errando per luoghi deserti, ove non vi è via alcuna.
41 {Deus,} soergueu o pobre da miséria, multiplicando famílias como rebanhos.41 E innalza il bisognoso dalla miseria, E fa che le famiglie moltiplicano a guisa di gregge.
42 À vista disso os justos se alegram, e toda a maldade deve fechar a boca.42 Gli uomini diritti, veggendo queste cose, si rallegrano; Ma ogni iniquità si tura la bocca.
43 Quem é sábio para julgar estas coisas e compreender as misericórdias do Senhor?43 Chi è savio? osservi queste cose, E consideri le benignità del Signore