Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 10


font
VULGATASAGRADA BIBLIA
1 Filius sapiens lætificat patrem,
filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
1 O filho sábio é a alegria de seu pai; o insensato, porém, a aflição de sua mãe.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,
justitia vero liberabit a morte.
2 Tesouros mal adquiridos de nada servem, mas a justiça livra da morte.
3 Non affliget Dominus fame animam justi,
et insidias impiorum subvertet.
3 O Senhor não deixa o justo passar fome, mas repele a cobiça do ímpio.
4 Egestatem operata est manus remissa ;
manus autem fortium divitias parat.
Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ;
idem autem ipse sequitur aves volantes.
4 A mão preguiçosa causa a indigência; a mão diligente se enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est ;
qui autem stertit æstate, filius confusionis.
5 Quem recolhe no verão é um filho prudente; quem dorme na ceifa merece a vergonha.
6 Benedictio Domini super caput justi ;
os autem impiorum operit iniquitas.
6 As bênçãos descansam sobre a cabeça do justo, mas a boca dos maus oculta a injustiça.
7 Memoria justi cum laudibus,
et nomen impiorum putrescet.
7 A memória do justo alcança as bênçãos; o nome dos ímpios apodrecerá.
8 Sapiens corde præcepta suscipit ;
stultus cæditur labiis.
8 O sábio de coração recebe os preceitos, mas o insensato caminha para a ruína.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter ;
qui autem depravat vias suas manifestus erit.
9 Quem anda na integridade caminha com segurança, mas quem emprega astúcias será descoberto.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem ;
et stultus labiis verberabitur.
10 Quem pisca os olhos traz desgosto, mas o que repreende com franqueza procura a paz.
11 Vena vitæ os justi,
et os impiorum operit iniquitatem.
11 A boca do justo é uma fonte de vida; a do ímpio, porém, esconde injustiça.
12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
12 O ódio desperta rixas; a caridade, porém, supre todas as faltas.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso ejus qui indiget corde.
13 Nos lábios do sábio encontra-se a sabedoria; no dorso do insensato a correção.
14 Sapientes abscondunt scientiam ;
os autem stulti confusioni proximum est.
14 Os sábios entesouram a sabedoria, mas a boca do tolo é uma desgraça sempre ameaçadora.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus ;
pavor pauperum egestas eorum.
15 A fortuna do rico é a sua cidade forte; a pobreza dos indigentes ocasiona-lhes ruína.
16 Opus justi ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
16 O salário do justo é para a vida; o fruto do ímpio produz o pecado.
17 Via vitæ custodienti disciplinam ;
qui autem increpationes relinquit, errat.
17 O que observa a disciplina está no caminho da vida; anda errado o que esquece a repressão.
18 Abscondunt odium labia mendacia ;
qui profert contumeliam, insipiens est.
18 Quem dissimula o ódio é um mistificador; um insensato o que profere calúnias.
19 In multiloquio non deerit peccatum,
qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
19 Não pode faltar o pecado num caudal de palavras; quem modera os lábios é um homem prudente.
20 Argentum electum lingua justi ;
cor autem impiorum pro nihilo.
20 A língua do justo é prata finíssima; o coração dos maus, porém, para nada serve.
21 Labia justi erudiunt plurimos ;
qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
21 Os lábios dos justos nutrem a muitos; mas os néscios perecem por falta de inteligência.
22 Benedictio Domini divites facit,
nec sociabitur eis afflictio.
22 É a bênção do Senhor que enriquece; o labor nada acrescenta a ela.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentia.
23 É um divertimento para o ímpio praticar o mal; e para o sensato, ser sábio.
24 Quod timet impius veniet super eum ;
desiderium suum justus dabitur.
24 O que receia o mal, este cai sobre ele. O desejo do justo lhe é concedido.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius ;
justus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Quando passa a tormenta, desaparece o perverso, mas o justo descansa sobre fundamentos duráveis.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis,
sic piger his qui miserunt eum.
26 Como o vinagre nos dentes e a fumaça nos olhos, assim é o preguiçoso para os que o mandam.
27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
27 O temor do Senhor prolonga os dias, mas os anos dos ímpios serão abreviados.
28 Exspectatio justorum lætitia,
spes autem impiorum peribit.
28 A expectativa dos justos causa alegria; a esperança dos ímpios, porém, perecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini,
et pavor his qui operantur malum.
29 Para o homem íntegro o Senhor é uma fortaleza, mas é a ruína dos que fazem o mal.
30 Justus in æternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
30 Jamais o justo será abalado, mas os ímpios não habitarão a terra.
31 Os justi parturiet sapientiam ;
lingua pravorum peribit.
31 A boca do justo produz sabedoria, mas a língua perversa será arrancada.
32 Labia justi considerant placita,
et os impiorum perversa.
32 Os lábios do justo sabem dizer o que é agradável; a boca dos maus, o que é mal.