Scrutatio

Domenica, 28 aprile 2024 - San Luigi Maria Grignion da Montfort ( Letture di oggi)

Proverbia 10


font
VULGATAEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Filius sapiens lætificat patrem,
filius vero stultus mœstitia est matris suæ.
1 Proverbios de Salomón. Un hijo sabio es la alegría de su padre, pero un hijo necio es la aflicción de su madre.
2 Nil proderunt thesauri impietatis,
justitia vero liberabit a morte.
2 Tesoros mal adquiridos no sirven de nada, pero la justicia libra de la muerte.
3 Non affliget Dominus fame animam justi,
et insidias impiorum subvertet.
3 El Señor no deja que el justo sufra hambre, pero rechaza la avidez de los malvados.
4 Egestatem operata est manus remissa ;
manus autem fortium divitias parat.
Qui nititur mendaciis, hic pascit ventos ;
idem autem ipse sequitur aves volantes.
4 La mano indolente empobrece, pero el brazo laborioso enriquece.
5 Qui congregat in messe, filius sapiens est ;
qui autem stertit æstate, filius confusionis.
5 El que junta en verano es un hombre precavido, el que duerme en la cosecha es despreciable.
6 Benedictio Domini super caput justi ;
os autem impiorum operit iniquitas.
6 Las bendiciones descienden sobre el justo, la boca de los malvados encubre la violencia.
7 Memoria justi cum laudibus,
et nomen impiorum putrescet.
7 La memoria del justo es bendecida, pero el nombre de los malvados se pudrirá.
8 Sapiens corde præcepta suscipit ;
stultus cæditur labiis.
8 El de corazón sabio acepta los mandamientos, pero el de labios necios va a la perdición.
9 Qui ambulat simpliciter ambulat confidenter ;
qui autem depravat vias suas manifestus erit.
9 El que camina con integridad camina seguro, el que sigue caminos tortuosos será descubierto.
10 Qui annuit oculo dabit dolorem ;
et stultus labiis verberabitur.
10 El que guiña el ojo hace sufrir, el que reprende con franqueza da tranquilidad.
11 Vena vitæ os justi,
et os impiorum operit iniquitatem.
11 La boca del justo es una fuente de vida, pero la de los malvados encubre la violencia.
12 Odium suscitat rixas,
et universa delicta operit caritas.
12 El odio provoca altercados, pero el amor cubre todas las faltas.
13 In labiis sapientis invenitur sapientia,
et virga in dorso ejus qui indiget corde.
13 En labios del inteligente se encuentra la sabiduría, y la vara es para las espaldas del insensato.
14 Sapientes abscondunt scientiam ;
os autem stulti confusioni proximum est.
14 Los sabios atesoran la ciencia, pero la boca del necio es una ruina inminente.
15 Substantia divitis, urbs fortitudinis ejus ;
pavor pauperum egestas eorum.
15 La fortuna del rico es su plaza fuerte, la pobreza de los débiles es su ruina.
16 Opus justi ad vitam,
fructus autem impii ad peccatum.
16 El salario del justo lleva a la vida, la renta del impío, al pecado.
17 Via vitæ custodienti disciplinam ;
qui autem increpationes relinquit, errat.
17 El que respeta la instrucción camina hacia la vida, pero el que rechaza la reprensión se extravía.
18 Abscondunt odium labia mendacia ;
qui profert contumeliam, insipiens est.
18 El que disimula su odio tiene labios mentirosos, y el que levanta una calumnia es un necio.
19 In multiloquio non deerit peccatum,
qui autem moderatur labia sua prudentissimus est.
19 Donde abundan las palabras nunca falta el pecado, el que refrena sus labios es un hombre precavido.
20 Argentum electum lingua justi ;
cor autem impiorum pro nihilo.
20 Plata acrisolada es la lengua del justo, el corazón de los malvados no vale gran cosa.
21 Labia justi erudiunt plurimos ;
qui autem indocti sunt in cordis egestate morientur.
21 Los labios del justo sustentan a muchos, pero los necios mueren por falta de sensatez.
22 Benedictio Domini divites facit,
nec sociabitur eis afflictio.
22 La bendición del Señor es la que enriquece, y nada le añade nuestro esfuerzo.
23 Quasi per risum stultus operatur scelus,
sapientia autem est viro prudentia.
23 Cometer una infamia es una diversión para el insensato, y lo mismo es la sabiduría para el hombre inteligente.
24 Quod timet impius veniet super eum ;
desiderium suum justus dabitur.
24 Al malvado le sucederá lo que teme, y a los justos se les dará lo que desean.
25 Quasi tempestas transiens non erit impius ;
justus autem quasi fundamentum sempiternum.
25 Pasa la tormenta, y ya no existe el malvado, pero el justo tiene cimientos eternos.
26 Sicut acetum dentibus, et fumus oculis,
sic piger his qui miserunt eum.
26 Como vinagre para los dientes y humo para los ojos, así es el perezoso para el que le da un encargo.
27 Timor Domini apponet dies,
et anni impiorum breviabuntur.
27 El temor del Señor acrecienta los días, pero los años de los malvados serán acortados.
28 Exspectatio justorum lætitia,
spes autem impiorum peribit.
28 La esperanza de los justos es alegre, pero la expectativa de los malvados se desvanecerá.
29 Fortitudo simplicis via Domini,
et pavor his qui operantur malum.
29 El camino del Señor es refugio para el hombre íntegro y ruina para los que hacen el mal.
30 Justus in æternum non commovebitur,
impii autem non habitabunt super terram.
30 El justo no vacilará jamás, pero los malvados no habitarán la tierra.
31 Os justi parturiet sapientiam ;
lingua pravorum peribit.
31 De la boca del justo brota la sabiduría, pero la lengua perversa será extirpada.
32 Labia justi considerant placita,
et os impiorum perversa.
32 Los labios del justo destilan benevolencia, y la boca de los malvados, perversidad.