Számok könyve 2
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536
Ter
Kiv
Lev
Szám
MTörv
Józs
Bír
Rút
1Sám
2Sám
1Kir
2Kir
1Krón
2Krón
Ezdr
Neh
Tób
Judit
Eszt
1Makk
2Makk
Jób
Zsolt
Péld
Préd
Én
Bölcs
Sir
Iz
Jer
Siralm
Bár
Ez
Dán
Óz
Jo
Ám
Abd
Jón
Mik
Náh
Hab
Szof
Agg
Zak
Mal
Mt
Mk
Lk
Jn
Csel
Róm
1Kor
2Kor
Gal
Ef
Fil
Kol
1Tessz
2Tessz
1Tim
2Tim
Tit
Filem
Zsid
Jak
1Pét
2Pét
1Ján
2Ján
3Ján
Júd
Jel
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
KÁLDI-NEOVULGÁTA | BIBBIA MARTINI |
---|---|
1 Így szólt továbbá az Úr Mózeshez és Áronhoz: | 1 E il Signore parlò a Mosè e ad Aronne, e disse: |
2 »Ki-ki a maga csapata, jelvénye, zászlaja és nagycsaládja szerint táborozzon Izrael fiai közül a szövetség sátra körül. | 2 I figliuoli d'Israele avranno gli alloggiamenti intorno al tabernacolo dell'alleanza,ciascheduno nella sua schiera, e sotto le insegne, e gli stendardi di sua famiglia, ecasata. |
3 Keletre Júda üsse fel sátrait, seregének csapatai szerint; fiainak fejedelme Nahson, Aminádáb fia legyen; | 3 La tribù di Giuda pianterà le sue tende da levante divisa nelle sue schiere di combattenti:e di essa sarà principe Nahasson figliuolo di Aminadab: |
4 a törzséből való harcosok száma összesen: hetvennégyezer-hatszáz. | 4 E tutto il numero dei combattenti della stirpe di Giuda settanta quattro mila secento. |
5 Mellette táborozzanak az Isszakár törzséből valók; fejedelmük Natanael, Szuár fia legyen; | 5 Presso a Giuda ebbero il suo alloggiamento quelli della tribù di Issachar, de' quali fuprincipe Nathanael figliuolo di Suar: |
6 harcosainak száma összesen: ötvennégyezer-négyszáz. | 6 E tutto il numero dei suoi combattenti cinquanta quattro mila quattrocento. |
7 Zebulon törzsében Eliáb, Helon fia legyen a fejedelem; | 7 Della tribù di Zabulon fu principe Eliab, figliuolo di Helon. |
8 a törzséből való harcosok száma összesen: ötvenhétezer-négyszáz. | 8 Tutta la truppa dei combattenti di questa stirpe fu di cinquanta sette mila quattro cento. |
9 Júda táborának megszámláltjai összesen: száznyolcvanhatezer-négyszáz. Ezek induljanak elsőknek csapataik szerint. | 9 La somma di quelli che si contarono nell'accampamento di Giuda, fu di cento ottantasei milaquattrocento. Ei si metteranno in via i primi, divisi nelle loro schiere. |
10 A déli oldalon, Rúben fiainak táborában Eliszúr, Sedeúr fia legyen a fejedelem; | 10 Negli alloggiamenti dei figliuoli di Ruben dalla parte di mezzodì sarà principe Elisur,figliuolo di Sedeur: |
11 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenhatezer-ötszáz. | 11 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furono contati, era di quarantasei milacinquecento. |
12 Mellette táborozzanak a Simeon törzséből valók; fejedelmük Salámiel, Szúrisaddáj fia legyen, | 12 Presso a lui si attendarono quelli della tribù di Simeon, de' quali fu principe Salamiel,figliuolo di Surisaddai: |
13 megszámlált harcosainak száma összesen ötvenkilencezer-háromszáz. | 13 E tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, era di cinquantanove milatrecento. |
14 Gád törzsében Eliászáf, Dúel fia legyen a fejedelem; | 14 Della tribù di Gad fu principe Eliasaph, figliuolo di Duel: |
15 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenötezer-hatszázötven. | 15 E tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, era di quarantacinque mila secentocinquanta. |
16 Rúben táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: százötvenegyezer-négyszázötven; másodiknak induljanak. | 16 Tutta la somma di quelli che si contaron nell'accampamento di Ruben, fu cento cinquant'unmila quattrocento cinquanta divisi nelle loro schiere: questi si metteranno in via isecondi. |
17 Aztán szedjék fel a leviták a bizonyság sátrát, tisztük és csapataik szerint; ahogy felállítják, úgy tegyék le is; mindenki a maga helye és rendje szerint vonuljon. | 17 Il tabernacolo del testimonio disfatto sarà portato da' Leviti divisi nelle loro schieresecondo i diversi ufficii: si erigerà, e si disfarà col medesimo ordine. Ei partirannociascuno al suo posto, e nella sua squadra. |
18 A nyugati oldalon Efraim fiainak tábora legyen; fejedelmük Elisáma, Ammiúd fia legyen, | 18 Dalla parte di occidente sarà l'accampamento de' figliuoli di Ephraim, dei quali è principeElisama figliuolo di Ammiud: |
19 megszámlált harcosaik száma összesen: negyvenezer-ötszáz. | 19 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, fu di quaranta mila cinquecento. |
20 Mellettük Manassze fiainak törzse; fejedelmük Gamáliel, Fadasszúr fia legyen, | 20 E con essi la tribù dei figliuoli di Manasse, de' quali fu principe Gamaliele, figliuolo diPhadassur: |
21 megszámlált harcosainak száma összesen: harminckétezer-kétszáz. | 21 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furon contati, trentadue mila dugento. |
22 Benjamin fiainak törzsében Abidán, Gedeon fia legyen a fejedelem; | 22 Della tribù de' figliuoli di Beniamin il principe sarà Abidan, figliuolo di Gedeone: |
23 megszámlált harcosainak száma összesen: harmincötezer-négyszáz. | 23 E tutto il corpo dei suoi combattenti, che furon contati, trentacinque mila quattrocento. |
24 Efraim táborának megszámláltjai, csapataik szerint, összesen: száznyolcezer-egyszáz; harmadiknak induljanak. | 24 Si contavano in tutto nell'accampamento d'Efraim cento otto mila cento uomini in varieschiere; questi hanno il terzo luogo nel viaggiare. |
25 Az északi részen Dán fiai táborozzanak; fejedelmük Ahiézer, Ammisaddáj fia legyen; | 25 Dalla parte di settentrione porranno gli alloggiamenti i figliuoli di Dan, dei quali saràprincipe Ahiezer, figliuolo di Ammisaddai: |
26 megszámlált harcosainak száma összesen: hatvankétezer-hétszáz. | 26 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, settantadue mila settecento. |
27 Mellette az Áser törzséből valók üssék fel sátraikat; fejedelmük Fegiel, Okrán fia legyen, | 27 Presso a Dan pianteranno le tende quelli della tribù di Aser: de' quali è principe Phegiel,figliuolo di Ochran: |
28 megszámlált harcosainak száma összesen: negyvenegyezer-ötszáz. | 28 Tutto il corpo de' suoi combattenti, che furon contati, quarant'un mila cinquecento, |
29 Naftali törzséből Áhira, Enán fia legyen a fejedelem; | 29 Della tribù de' figliuoli di Nephtali sarà principe Ahira, figliuolo di Enan: |
30 harcosainak száma összesen: ötvenháromezer-négyszáz. | 30 Tutto il corpo de' suoi combattenti cinquantatré mila quattrocento. |
31 Dán táborának megszámláltjai összesen: százötvenhétezer-hatszáz; utolsóknak induljanak.« | 31 Si contarono in tutto negli alloggiamenti di Dan cento cinquantasette mila secento uomini: equesti nel viaggio sarannno gli ultimi. |
32 Izrael fiainak száma, miután mindet megszámolták nagycsaládjaik és hadosztályaik csapatai szerint, a következő volt: hatszázháromezer-ötszázötven. | 32 Così il numero de' figliuoli d'Israele divisi nelle loro schiere secondo le loro case, efamiglie ascendeva a secento tre mila cinquecento cinquanta. |
33 A levitákat nem számlálták meg Izrael fiai között, mert az Úr úgy parancsolta Mózesnek. | 33 I Lieviti però non entrarono nel novero de' figliuoli d'Israele: perocché così avevacomandato il Signore a Mosè. |
34 Egészen úgy is tettek Izrael fiai, ahogy az Úr parancsolta: csapataik szerint táboroztak és nemzetségeik meg nagycsaládjaik szerint indultak. | 34 E i figliuoli d'Israele adempierono tutto quello che aveva ordinato il Signore. Posero glialloggiamenti, e fecer cammino divisi nelle loro squadre secondo le famiglie, e le caseloro. |