Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Sirák fiának könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTANOVA VULGATA
1 Hiú és hazug az oktalan ember reménye, és álmok szédítik meg a balgákat.1 Vana spes et mendax viro insensato,
et somnia extollunt imprudentes.
2 Mint aki árnyék után kapkod és szelet kerget, olyan, aki hazug álmokra ad!2 Quasi qui apprehendit umbram et persequitur ventum,
sic et qui attendit ad visa noctis.
3 Az egyik a másikkal szemben – ez az álomkép –, emberi arc mása emberi arccal szemben.3 Hoc secundum hoc visio somniorum,
ante faciem hominis similitudo faciei.
4 Mi lehet tiszta a tisztátalanból? És mi lehet igaz a hazugságból?4 Ab immundo quid mundabitur?
Et a mendace quid verum dicetur?
5 Hiúk a csalfa jóslások, a hazug jelfejtések és a varázslók álmai,5 Divinationes et auguria et somnia vanitas est,
6 s képzelődik szíved, mint a vajúdó asszonyé, hacsak a Magasságbeli nem küldi látogatás gyanánt. Ne is törődj velük!6 et, sicut parturientis, cor phantasias patitur.
Nisi ab Altissimo fuerit emissa visitatio,
ne dederis in illis cor tuum.
7 Már sok embert vezettek tévútra az álmok, és kárt vallottak, akik azokban bíztak.7 Multos enim errare fecerunt somnia,
et exciderunt sperantes in illis.
8 Csalhatatlanul teljesedik a törvény igéje, és tökéletes a bölcsesség megbízható szájból.8 Sine mendacio consummabitur verbum legis,
et sapientia in ore fideli consummatio.
9 Mit tud az, aki nem ment át megpróbáltatáson? A férfi, aki sokat tapasztalt, sokat tud is, s aki sokat tanult, értelmesen beszél.9 Vir, qui peregrinatus est, multa didicit,
et, qui multa expertus est, enarrabit scienter.
10 Aki nem próbált semmit sem, keveset tud, de aki sok helyen megfordult, bővelkedik ravaszságban.10 Qui non est expertus, pauca recognoscit,
qui autem peregrinatus est, multiplicat astutiam.
11 Mit tud az, aki nem ment át megpróbáltatáson? Csak aki sokszor csalódott, bővelkedik fortélyban.11
12 Sokat láttam utazás közben, és sok dolgot tapasztaltam.12 Multa vidi errando
et plurima verba intellexi;
13 Többször jutottam miattuk halálos veszélybe, de megszabadultam Isten kegyelme által!13 aliquoties usque ad mortem periclitatus sum
et horum causa liberatus sum.
14 Becsben áll az istenfélők lelke, és áldásban részesül, ha ő rájuk tekint,14 Spiritus timentium Dominum vivet,
et in respectu illius benedicetur.
15 Mert Megmentőjükbe vetik ők reményüket, és Isten szeme van azokon, akik szeretik őt.15 Spes enim illorum in salvantem illos,
et oculi Dei in diligentes se.
16 Aki az Urat féli, semmitől sem retteg, és nem fél, hisz ő a reménye!16 Qui timet Dominum, nihil trepidabit
et non pavebit, quoniam ipse est spes eius.
17 Boldog annak lelke, aki az Urat féli!17 Timentis Dominum beata est anima eius.
18 Ki másra hagyatkozzon, és ki legyen erőssége?18 Ad quem respicit? Et quis est fortitudo eius?
19 Az Úr szeme van azokon, akik őt félik, hiszen ő hatalmas oltalmazó, szilárd erősség, menedék a forróság, árnyék a déli hő ellen,19 Oculi Domini super timentes eum:
protector potentiae, firmamentum virtutis,
tegimen ardoris et umbraculum meridiani,
20 védelem a botlás ellen, és segítség a bukáskor, felemeli a lelket, és derűt ad a szemnek, egészséget ad, életet és áldást!20 custodia offensionis et adiutorium casus,
exaltans animam et illuminans oculos,
dans sanitatem vitae et benedictionem.
21 Az igaztalanból áldozónak förtelmes az áldozata, és nem kedvesek a gonoszok gúnyolódásai!21 Dominus solus sustinentibus se
in via veritatis et iustitiae.
22 Az Úr csak azokkal van, akik hívek hozzá az igazság és jámborság útján.22 Immolantis ex iniquo, oblatio maculata,
et non sunt beneplacitae hostiae iniustorum.
23 Nem kellenek a Magasságbelinek a gonoszok adományai, és nem tekint az igaztalanok áldozataira, nem bocsátja meg bűneiket áldozataik sokasága miatt.23 Dona iniquorum non probat Altissimus
nec respicit in oblationes iniquorum
nec in multitudine sacrificiorum eorum propitiabitur peccatis.
24 Mint aki fiút áldoz apja szeme láttára, olyan, aki szegények vagyonából áldoz.24 Qui offert sacrificium ex substantia pauperum,
quasi qui victimat filium in conspectu patris sui.
25 A szegényeknek szűkös a kenyere a megélhetéshez, aki az ilyet megcsalja, vér embere!25 Panis egentium vita pauperum est;
qui defraudat illum, homo sanguinis est.
26 Aki megvonja a verítékkel érdemelt kenyeret, olyan, mint aki megöli társát.26 Qui aufert in sudore panem,
quasi qui occidit proximum suum;
27 Mint aki vért ont, olyan, aki megcsalja a bérest.27 et effundit sanguinem,
qui fraudem facit mercennario.
28 Épít az egyik, a másik lebontja, mi marad nekik a fáradságon kívül?28 Unus aedificans et unus destruens;
quid prodest illis nisi labor?
29 Imádkozik az egyik, átkozódik a másik, vajon kinek szavát hallgatja meg Isten?29 Unus orans et unus maledicens;
cuius vocem exaudiet Deus?
30 Aki tetem illetése után megfürdik, és újból érinti, mi haszna mosakodásának?30 Qui baptizatur a mortuo et iterum tangit eum:
quid proficit lavatio illius?
31 Így van az az ember, aki böjtöl bűneiért, és újból elköveti őket, mi haszna sanyargatásának? Ki hallgatja meg imáját?31 Sic homo, qui ieiunat pro peccatis suis,
et iterum vadens et eadem faciens.
Orationem illius quis exaudiet?
Aut quid proficit humiliando se?