Scrutatio

Mercoledi, 15 maggio 2024 - Sant'Isidoro agricoltore ( Letture di oggi)

Jób könyve 34


font
KÁLDI-NEOVULGÁTALXX
1 És újra megszólalt Eliú, és ezeket is mondta:1 υπολαβων δε ελιους λεγει
2 »Halljátok, bölcsek, szavaimat, figyeljetek rám, ti okosak!2 ακουσατε μου σοφοι επισταμενοι ενωτιζεσθε το καλον
3 Mert a fül vizsgálja meg a szavakat, miként az íny ízleli meg az ételt.3 οτι ους λογους δοκιμαζει και λαρυγξ γευεται βρωσιν
4 Válasszuk magunknak azt, ami helyes, állapodjunk meg, vajon mi jobb?4 κρισιν ελωμεθα εαυτοις γνωμεν ανα μεσον εαυτων ο τι καλον
5 Azt mondta ugyanis Jób: ‘Igaz vagyok, de Isten megtagadja igazamat!5 οτι ειρηκεν ιωβ δικαιος ειμι ο κυριος απηλλαξεν μου το κριμα
6 Hamisság van megítélésemben; kegyetlen nyíl talált, holott bűnöm nincsen!’6 εψευσατο δε τω κριματι μου βιαιον το βελος μου ανευ αδικιας
7 Van-e férfi, Jóbhoz hasonló, aki issza a gúnyolódást, mint a vizet?7 τις ανηρ ωσπερ ιωβ πινων μυκτηρισμον ωσπερ υδωρ
8 Aki azokkal tart, akik gonoszt művelnek, és istentelen emberekkel jár-kel?8 ουχ αμαρτων ουδε ασεβησας η οδου κοινωνησας μετα ποιουντων τα ανομα του πορευθηναι μετα ασεβων
9 Mert azt mondta: ‘Nem kedves az ember Isten előtt, még akkor sem, ha híven követi!’9 μη γαρ ειπης οτι ουκ εσται επισκοπη ανδρος και επισκοπη αυτω παρα κυριου
10 Azért hallgassatok rám ti, okos emberek! Távol legyen Istentől a gonoszság s a Mindenhatótól a jogfosztás!10 διο συνετοι καρδιας ακουσατε μου μη μοι ειη εναντι κυριου ασεβησαι και εναντι παντοκρατορος ταραξαι το δικαιον
11 Mert ő az embernek tettei szerint fizet, és mindenkinek útja szerint viszonoz;11 αλλα αποδιδοι ανθρωπω καθα ποιει εκαστος αυτων και εν τριβω ανδρος ευρησει αυτον
12 mert valóban, Isten nem kárhoztat ok nélkül, s a Mindenható nem ferdíti el az igazságot!12 οιη δε τον κυριον ατοπα ποιησειν η ο παντοκρατωρ ταραξει κρισιν
13 Kit rendelt mást a föld fölé, vagy kit tett a világ fölé, amelyet alkotott?13 ος εποιησεν την γην τις δε εστιν ο ποιων την υπ' ουρανον και τα ενοντα παντα
14 Ha arra irányozná szívét, vissza is vonhatná magához leheletét, lélegzetét,14 ει γαρ βουλοιτο συνεχειν και το πνευμα παρ' αυτω κατασχειν
15 akkor kimúlna minden élőlény egyaránt, s az ember visszatérne a porba.15 τελευτησει πασα σαρξ ομοθυμαδον πας δε βροτος εις γην απελευσεται οθεν και επλασθη
16 Ha tehát okos vagy, halld meg, amit mondok, és figyelj beszédem szavára!16 ει δε μη νουθετη ακουε ταυτα ενωτιζου φωνην ρηματων
17 Tud-e kormányozni, aki gyűlöli az igazságot, és hogyan hibáztatod annyira őt, aki igazságos?17 ιδε συ τον μισουντα ανομα και τον ολλυντα τους πονηρους οντα αιωνιον δικαιον
18 Hisz ő még a királynak is azt mondja: ‘Te hitszegő!’ és a főembereknek: ‘Ti gonosztevők!’18 ασεβης ο λεγων βασιλει παρανομεις ασεβεστατε τοις αρχουσιν
19 Nem tekinti ő a fejedelmek személyét. Nem ismeri a zsarnokot, amikor a szegénnyel vetekedik – mert mindannyian keze alkotásai. –19 ος ουκ επησχυνθη προσωπον εντιμου ουδε οιδεν τιμην θεσθαι αδροις θαυμασθηναι προσωπα αυτων
20 Meghalnak az ilyenek hirtelen, az éj közepén; kimúlnak a gazdagok, elmennek, s ő eltávolítja az erőszakost kézmozdulat nélkül.20 κενα δε αυτοις αποβησεται το κεκραγεναι και δεισθαι ανδρος εχρησαντο γαρ παρανομως εκκλινομενων αδυνατων
21 Mert az ő szeme az emberek útjain van, és látja minden lépésüket,21 αυτος γαρ ορατης εστιν εργων ανθρωπων λεληθεν δε αυτον ουδεν ων πρασσουσιν
22 nincs sötétség, nincs halál-árnyék, hol a gonosztevők elrejtőzzenek,22 ουδε εσται τοπος του κρυβηναι τους ποιουντας τα ανομα
23 mert nincs az ember kényére bízva, mikor menjen Isten elé ítéletre,23 οτι ουκ επ' ανδρα θησει ετι ο γαρ κυριος παντας εφορα
24 összezúz ő sokakat szám nélkül, és másokat állít helyükre.24 ο καταλαμβανων ανεξιχνιαστα ενδοξα τε και εξαισια ων ουκ εστιν αριθμος
25 Mert ismeri tetteiket, elhozza azért rájuk az éjt és eltapossák őket.25 ο γνωριζων αυτων τα εργα και στρεψει νυκτα και ταπεινωθησονται
26 Megveri őket, mint gonosztevőket olyan helyen, ahol sokan látják,26 εσβεσεν δε ασεβεις ορατοι δε εναντιον αυτου
27 azért, mert készakarva eltávoztak tőle, és egyáltalán nem akarták megérteni útjait,27 οτι εξεκλιναν εκ νομου θεου δικαιωματα δε αυτου ουκ επεγνωσαν
28 mert eléje juttatták a nyomorgó kiáltását, és meghallja a szegények jajszavát.28 του επαγαγειν επ' αυτον κραυγην πενητος και κραυγην πτωχων εισακουσεται
29 Ha pedig ő nyugalmat ad, ki az, aki kárhoztassa, és ha elrejti arcát, ki az, aki szemlélhetné? Ha népek, sőt az összes ember fölött29 και αυτος ησυχιαν παρεξει και τις καταδικασεται και κρυψει προσωπον και τις οψεται αυτον και κατα εθνους και κατα ανθρωπου ομου
30 istentelen embert enged uralkodni, a nép bűnei miatt,30 βασιλευων ανθρωπον υποκριτην απο δυσκολιας λαου
31 akkor így szólok Istenhez: ‘Nem állok neked ellen!31 οτι προς τον ισχυρον ο λεγων ειληφα ουκ ενεχυρασω
32 Ha hibáztam, akkor taníts engem, ha rosszul beszéltem, nem teszem többé!’32 ανευ εμαυτου οψομαι συ δειξον μοι ει αδικιαν ηργασαμην ου μη προσθησω
33 Vajon Isten tőled kérdezze-e, mert nem vagy megelégedve: ‘Mivelhogy tied a döntés, nem az enyém, mondd meg tehát, hogyan tudnád jobban!’33 μη παρα σου αποτεισει αυτην οτι απωση οτι συ εκλεξη και ουκ εγω και τι εγνως λαλησον
34 Az értelmes emberek megmondják majd nekem, s a bölcs férfiak, akik engem hallgatnak:34 διο συνετοι καρδιας ερουσιν ταυτα ανηρ δε σοφος ακηκοεν μου το ρημα
35 ‘Nem beszél Jób bölcsen, és szavai megfontolás nélkül valók!’35 ιωβ δε ουκ εν συνεσει ελαλησεν τα δε ρηματα αυτου ουκ εν επιστημη
36 Atyám! tedd próbára Jóbot mindvégig! Ne engedd ki kezedből a gonoszság emberét,36 ου μην δε αλλα μαθε ιωβ μη δως ετι ανταποκρισιν ωσπερ οι αφρονες
37 mert vétkeit káromlással tetézi, gúnyosan tapsol közöttünk és ítéletre hívja ki Istent szavaival.«37 ινα μη προσθωμεν εφ' αμαρτιαις ημων ανομια δε εφ' ημιν λογισθησεται πολλα λαλουντων ρηματα εναντιον του κυριου