1 Allora Giobbe prese la parola e disse: | 1 Job tomó la palabra y dijo: |
2 "Quanto aiuto hai prestato al debole, e come hai soccorso il braccio senza vigore! | 2 ¡Qué bien has sostenido al débil y socorrido al brazo inválido! |
3 Come hai consigliato l'ignorante, e quanta sagacità hai dimostrato! | 3 ¡Qué bien has aconsejado al ignorante, qué hábil talento has demostrado! |
4 A chi hai rivolto le tue parole e da chi viene l'ispirazione che emana da te? | 4 ¿A quién has dirigido tus discursos, y de quién es el espíritu que ha salido de ti? |
5 I morti tremano sotto terra, come pure le acque e i loro abitanti. | 5 Las Sombras tiemblan bajo tierra, las aguas y sus habitantes se estremecen. |
6 Gli inferi sono scoperti davanti a lui, e il regno della morte non ha velo. | 6 Ante él, el Seol está al desnudo, la Perdición al descubierto. |
7 Egli distende il settentrione sul vuoto e tiene sospesa la terra sul nulla. | 7 El extiende el Septentrión sobre el vacío, sobre la nada suspende la tierra. |
8 Rinchiude le acque nelle nubi, senza che queste si squarcino sotto il peso. | 8 El encierra las aguas en sus nubes, sin que bajo su peso el nublado reviente. |
9 Copre la vista del suo trono, stendendo su di esso la sua nube. | 9 El encubre la cara de la luna llena, desplegando sobre ella su nublado. |
10 Traccia un cerchio sulla superficie delle acque fino al confine tra la luce e le tenebre. | 10 El trazó un cerco sobre la haz de las aguas, hasta el confín de la luz con las tinieblas, |
11 Le colonne del cielo si scuotono e fremono alla sua minaccia. | 11 Se tambalean las columnas del cielo, presas de terror a su amenaza. |
12 Con la sua forza sconvolge il mare, con la sua intelligenza sfracella Raab. | 12 Con su poder hendió la mar, con su destreza quebró a Ráhab. |
13 Al suo soffio i cieli si rasserenano; la sua mano trafigge il serpente tortuoso. | 13 Su soplo abrillantó los cielos, su mano traspasó a la Serpiente Huidiza, |
14 Queste non sono che le frange delle sue opere; quanto lieve è il sussurro che noi percepiamo! Chi potrà comprendere il tuono della sua potenza?". | 14 Estos son los contornos de sus obras, de que sólo percibimos un apagado eco. Y el trueno de su potencia, ¿quién lo captará? |