Scrutatio

Sabato, 27 aprile 2024 - Santa Zita ( Letture di oggi)

Numeri 28


font
BIBBIA CEI 1974MODERN HEBREW BIBLE
1 Il Signore disse a Mosè:1 וידבר יהוה אל משה לאמר
2 "Da' quest'ordine agli Israeliti e di' loro: Avrete cura di presentarmi al tempo stabilito l'offerta, l'alimento dei miei sacrifici da consumare con il fuoco, soave profumo per me.
2 צו את בני ישראל ואמרת אלהם את קרבני לחמי לאשי ריח ניחחי תשמרו להקריב לי במועדו
3 Dirai loro: Questo è il sacrificio consumato dal fuoco che offrirete al Signore; agnelli dell'anno, senza difetti, due al giorno, come olocausto perenne.3 ואמרת להם זה האשה אשר תקריבו ליהוה כבשים בני שנה תמימם שנים ליום עלה תמיד
4 Uno degli agnelli lo offrirai la mattina e l'altro agnello lo offrirai al tramonto;4 את הכבש אחד תעשה בבקר ואת הכבש השני תעשה בין הערבים
5 come oblazione un decimo di 'efa' di fior di farina, intrisa in un quarto di 'hin' di olio di olive schiacciate.5 ועשירית האיפה סלת למנחה בלולה בשמן כתית רביעת ההין
6 Tale è l'olocausto perenne, offerto presso il monte Sinai: sacrificio consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore.6 עלת תמיד העשיה בהר סיני לריח ניחח אשה ליהוה
7 La libazione sarà di un quarto di 'hin' per il primo agnello; farai nel santuario la libazione, bevanda inebriante per il Signore.7 ונסכו רביעת ההין לכבש האחד בקדש הסך נסך שכר ליהוה
8 L'altro agnello l'offrirai al tramonto, con una oblazione e una libazione simili a quelle della mattina: è un sacrificio fatto con il fuoco, soave profumo per il Signore.
8 ואת הכבש השני תעשה בין הערבים כמנחת הבקר וכנסכו תעשה אשה ריח ניחח ליהוה
9 Nel giorno di sabato offrirete due agnelli dell'anno, senza difetti; come oblazione due decimi di fior di farina intrisa in olio, con la sua libazione.9 וביום השבת שני כבשים בני שנה תמימם ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן ונסכו
10 È l'olocausto del sabato, per ogni sabato, oltre l'olocausto perenne e la sua libazione.
10 עלת שבת בשבתו על עלת התמיד ונסכה
11 Al principio dei vostri mesi offrirete come olocausto al Signore due giovenchi, un ariete, sette agnelli dell'anno, senza difetti11 ובראשי חדשיכם תקריבו עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד כבשים בני שנה שבעה תמימם
12 e tre decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ciascun giovenco; due decimi di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per l'ariete,12 ושלשה עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לפר האחד ושני עשרנים סלת מנחה בלולה בשמן לאיל האחד
13 e un decimo di fior di farina intrisa in olio, come oblazione per ogni agnello. È un olocausto di soave profumo, un sacrificio consumato dal fuoco per il Signore.13 ועשרן עשרון סלת מנחה בלולה בשמן לכבש האחד עלה ריח ניחח אשה ליהוה
14 Le libazioni saranno di un mezzo 'hin' di vino per giovenco, di un terzo di 'hin' per l'ariete e di un quarto di 'hin' per agnello. Tale è l'olocausto del mese, per tutti i mesi dell'anno.14 ונסכיהם חצי ההין יהיה לפר ושלישת ההין לאיל ורביעת ההין לכבש יין זאת עלת חדש בחדשו לחדשי השנה
15 Si offrirà al Signore un capro in sacrificio espiatorio oltre l'olocausto perenne e la sua libazione.
15 ושעיר עזים אחד לחטאת ליהוה על עלת התמיד יעשה ונסכו
16 Il primo mese, il quattordici del mese sarà la pasqua del Signore.16 ובחדש הראשון בארבעה עשר יום לחדש פסח ליהוה
17 Il quindici di quel mese sarà giorno di festa. Per sette giorni si mangerà pane azzimo.17 ובחמשה עשר יום לחדש הזה חג שבעת ימים מצות יאכל
18 Il primo giorno si terrà una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile;18 ביום הראשון מקרא קדש כל מלאכת עבדה לא תעשו
19 offrirete in sacrificio con il fuoco un olocausto al Signore: due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell'anno senza difetti;19 והקרבתם אשה עלה ליהוה פרים בני בקר שנים ואיל אחד ושבעה כבשים בני שנה תמימם יהיו לכם
20 come oblazione, fior di farina intrisa in olio; ne offrirete tre decimi per giovenco e due per l'ariete;20 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר ושני עשרנים לאיל תעשו
21 ne offrirai un decimo per ciascuno dei sette agnelli21 עשרון עשרון תעשה לכבש האחד לשבעת הכבשים
22 e offrirai un capro come sacrificio espiatorio per fare il rito espiatorio per voi.22 ושעיר חטאת אחד לכפר עליכם
23 Offrirete questi sacrifici oltre l'olocausto della mattina, che è un olocausto perenne.23 מלבד עלת הבקר אשר לעלת התמיד תעשו את אלה
24 Li offrirete ogni giorno, per sette giorni; è un alimento sacrificale consumato dal fuoco, soave profumo per il Signore. Lo si offrirà oltre l'olocausto perenne con la sua libazione.24 כאלה תעשו ליום שבעת ימים לחם אשה ריח ניחח ליהוה על עולת התמיד יעשה ונסכו
25 Il settimo giorno terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile.
25 וביום השביעי מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
26 Il giorno delle primizie, quando presenterete al Signore una oblazione nuova, alla vostra festa delle settimane, terrete una sacra adunanza; non farete alcun lavoro servile.26 וביום הבכורים בהקריבכם מנחה חדשה ליהוה בשבעתיכם מקרא קדש יהיה לכם כל מלאכת עבדה לא תעשו
27 Offrirete, in olocausto di soave profumo al Signore, due giovenchi, un ariete e sette agnelli dell'anno;27 והקרבתם עולה לריח ניחח ליהוה פרים בני בקר שנים איל אחד שבעה כבשים בני שנה
28 in oblazione, fior di farina intrisa in olio: tre decimi per ogni giovenco, due decimi per l'ariete28 ומנחתם סלת בלולה בשמן שלשה עשרנים לפר האחד שני עשרנים לאיל האחד
29 e un decimo per ciascuno dei sette agnelli;29 עשרון עשרון לכבש האחד לשבעת הכבשים
30 offrirete un capro per il rito espiatorio per voi.30 שעיר עזים אחד לכפר עליכם
31 Offrirete questi sacrifici, oltre l'olocausto perpetuo e la sua oblazione. Sceglierete animali senza difetti e vi aggiungerete le loro libazioni.31 מלבד עלת התמיד ומנחתו תעשו תמימם יהיו לכם ונסכיהם