Qoelet 1
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
| BIBBIA CEI 1974 | Biblia Matos Soares |
|---|---|
| 1 Parole di Qoèlet, figlio di Davide, re di Gerusalemme. | 1 Palavras do Eclesiaste, filho de Davide, rei de Jerusalém. |
| 2 Vanità delle vanità, dice Qoèlet, vanità delle vanità, tutto è vanità. | 2 Vaidade de vaidades, diz o Eclesiaste, vaidade de vaidade, tudo é vaidade! |
| 3 Quale utilità ricava l'uomo da tutto l'affanno per cui fatica sotto il sole? | 3 Que proveito tira o homem de todo o trabalho com que se afadiga debaixo do sol? |
| 4 Una generazione va, una generazione viene ma la terra resta sempre la stessa. | 4 Uma geração passa, outra geração lhe sucede, mas a terra permanece sempre estável. |
| 5 Il sole sorge e il sole tramonta, si affretta verso il luogo da dove risorgerà. | 5 O sol nasce e põe-se, corre ao seu lugar, donde volta a nascer. |
| 6 Il vento soffia a mezzogiorno, poi gira a tramontana; gira e rigira e sopra i suoi giri il vento ritorna. | 6 O vento dirige o seu giro para o meio-dia, depois declina para o norte; corre, visitando tudo em roda, e volta a começar (depois) os seus circuitos. |
| 7 Tutti i fiumi vanno al mare, eppure il mare non è mai pieno: raggiunta la loro mèta, i fiumi riprendono la loro marcia. | 7 Todos os rios entram no mar, e o mar nem por isso trasborda; os rios voltam ao mesmo lugar donde saíram, para tornarem a correr. |
| 8 Tutte le cose sono in travaglio e nessuno potrebbe spiegarne il motivo. Non si sazia l'occhio di guardare né mai l'orecchio è sazio di udire. | 8 Todas as coisas se afadigam, mais do que se pode dizer. O olho não se farta de ver, nem o ouvido se cansa de ouvir (sempre as mesmas coisas). |
| 9 Ciò che è stato sarà e ciò che si è fatto si rifarà; non c'è niente di nuovo sotto il sole. | 9 Que é o que foi? O mesmo que há-de ser. Que é o que se fez? O mesmo que se há-de fazer. |
| 10 C'è forse qualcosa di cui si possa dire: "Guarda, questa è una novità"? Proprio questa è già stata nei secoli che ci hanno preceduto. | 10 Não há nada novo debaixo do sol, e ninguém pode dizer; Eis aqui está uma coisa nova, porque ela já existiu nos séculos que passaram antes de nós. |
| 11 Non resta più ricordo degli antichi, ma neppure di coloro che saranno si conserverà memoria presso coloro che verranno in seguito. | 11 Não há memória das coisas antigas, mas também não haverá memória das coisas que hão-de suceder depois de nós, entre aqueles que viverão mais tarde. |
| 12 Io, Qoèlet, sono stato re d'Israele in Gerusalemme. | 12 Eu, o Eclesiaste, fui rei de Israel em Jerusalém, |
| 13 Mi sono proposto di ricercare e investigare con saggezza tutto ciò che si fa sotto il cielo. È questa una occupazione penosa che Dio ha imposto agli uomini, perché in essa fatichino. | 13 e propus no meu coração inquirir e investigar sàbiamente todas as coisas que se fazem debaixo dos céus: Deus deu esta penosa ocupação aos filhos dos homens, para que se dedicassem a ela. |
| 14 Ho visto tutte le cose che si fanno sotto il sole ed ecco tutto è vanità e un inseguire il vento. | 14 Vi tudo o que se faz debaixo do sol, e achei que tudo era vaidade e a aflição de espírito. |
| 15 Ciò che è storto non si può raddrizzare e quel che manca non si può contare. | 15 O torto não se pode endireitar e o que falta não se pode contar. |
| 16 Pensavo e dicevo fra me: "Ecco, io ho avuto una sapienza superiore e più vasta di quella che ebbero quanti regnarono prima di me in Gerusalemme. La mia mente ha curato molto la sapienza e la scienza". | 16 Eu disse no meu coração: Eis que cheguei a ser grande, que excedi em sabedoria a todos os que antes de mim houve em Jerusalém; o meu espirito possuiu largamente a sabedoria e a ciência. |
| 17 Ho deciso allora di conoscere la sapienza e la scienza, come anche la stoltezza e la follia, e ho compreso che anche questo è un inseguire il vento, | 17 Apliquei o meu coração a conhecer a sabedoria, a loucura, os desvarios, e reconheci que ainda isto é aflição de espírito, |
| 18 perché molta sapienza, molto affanno; chi accresce il sapere, aumenta il dolore. | 18 porque na muita sabedoria há muita amargura, e o que aumenta a sua ciência, também aumenta o seu sofrimento. |