Salmos 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | SAGRADA BIBLIA |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 Ao mestre de canto. Salmo dos filhos de Coré. Escutai, povos todos; atendei, todos vós que habitais a terra, |
2 Oigan esto, todos los pueblos; escuchen, todos los habitantes del mundo: | 2 humildes e poderosos, tanto ricos como pobres. |
3 tanto los humildes como los poderosos, el rico lo mismo que el pobre. | 3 Dirão os meus lábios palavras de sabedoria, e o meu coração meditará pensamentos profundos. |
4 Mi boca hablará sabiamente, mis reflexiones serán muy sensatas. | 4 Ouvirei, atento, as sentenças inspiradas por Deus; depois, ao som da lira, explicarei meu oráculo. |
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio, revelaré mi enigma al son de la cítara. | 5 Por que ter medo nos dias de infortúnio, quando me cerca a malícia dos meus inimigos? |
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro, cuando me rodea la maldad de mis opresores, | 6 Eles confiam em seus bens, e se vangloriam das grandes riquezas. |
7 de esos que confían en sus riquezas y se jactan de su gran fortuna? | 7 Mas nenhum homem a si mesmo pode salvar-se, nem pagar a Deus o seu resgate. |
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo ni pagar a Dios el precio de su liberación, | 8 Caríssimo é o preço da sua alma, jamais conseguirá |
9 el precio de su rescate es demasiado caro, y todos desaparecerán para siempre. | 9 prolongar indefinidamente a vida e escapar da morte, |
10 para poder seguir viviendo eternamente sin llegar a ver el sepulcro: | 10 porque ele verá morrer o sábio, assim como o néscio e o insensato, deixando a outrem os seus bens. |
11 Cualquiera ve que mueren los sabios, necios e ignorantes perecen por igual, y dejan a otros sus riquezas: | 11 O túmulo será sua eterna morada, sua perpétua habitação, ainda que tenha dado a regiões inteiras o seu nome, |
12 la tumba es su residencia perpetua, su morada por los siglos de los siglos, por más que hayan poseído muchas tierras. | 12 pois não permanecerá o homem que vive na opulência: ele é semelhante ao gado que se abate. |
13 Ningún hombre permanece en la opulencia, sino que muere lo mismo que los animales: | 13 Este é o destino dos que estultamente em si confiam, tal é o fim dos que só vivem em delícias. |
14 este es el destino de los que tienen riquezas, y el final de la gente insaciable. | 14 Como um rebanho serão postos no lugar dos mortos; a morte é seu pastor e os justos dominarão sobre eles. Depressa desaparecerão suas figuras, a região dos mortos será sua morada. |
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo, la Muerte será su pastor; bajarán derecho a la tumba, su figura se desvanecerá y el Abismo será su mansión. | 15 Deus, porém, livrará minha alma da habitação dos mortos, tomando-me consigo. |
16 Pero Dios rescatará mi vida, me sacará de las garras del Abismo. | 16 Não temas quando alguém se torna rico, quando aumenta o luxo de sua casa. |
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece o aumenta el esplendor de su casa: | 17 Em morrendo, nada levará consigo, nem sua fortuna descerá com ele aos infernos. |
18 cuando muera, no podrá llevarse nada, su esplendor no bajará con él. | 18 Ainda que em vida a si se felicitasse: Hão de te aplaudir pelos bens que granjeaste. |
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo: «Te alabarán porque lo pasas bien», | 19 Ele irá para a companhia de seus pais, que nunca mais verão a luz. |
20 igual irá a reunirse con sus antepasados, con esos que nunca verán la luz. | 20 O homem que vive na opulência e não reflete é semelhante ao gado que se abate. |
21 El hombre rico no reflexiona, y muere lo mismo que los animales. |