Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 49


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSDOUAI-RHEIMS
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

1 Unto the end, a psalm for the sons of Core.
2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

2 Hear these things, all ye nations: give ear, all ye inhabitants of the world.
3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

3 All you that are earthborn, and you sons of men: both rich and poor together.
4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

4 My mouth shall speak wisdom: and the meditation of my heart understanding.
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

5 I will incline my ear to a parable; I will open my proposition on the psaltery.
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

6 Why shall I fear in the evil day? the iniquity of my heel shall encompass me.
7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

7 They that trust in their own strength, and glory in the multitude of their riches,
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

8 No brother can redeem, nor shall man redeem: he shall not give to God his ransom,
9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

9 Nor the price of the redemption of his soul: and shall labour for ever,
10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

10 and shall still live unto the end.
11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

11 He shall not see destruction, when he shall see the wise dying: the senseless and the fool shall perish together: And they shall leave their riches to strangers:
12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

12 and their sepulchres shall be their houses for ever. Their dwelling places to all generations: they have called their lands by their names.
13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

13 And man when he was in honour did not understand; he is compared to senseless beasts, and is become like to them.
14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

14 This way of theirs is a stumblingblock to them: and afterwards they shall delight in their mouth.
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

15 They are laid in hell like sheep: death shall feed upon them. And the just shall have dominion over them in the morning; and their help shall decay in hell from their glory.
16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

16 But God will redeem my soul from the hand of hell, when he shall receive me.
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

17 Be not thou afraid, when a man shall be made rich, and when the glory of his house shall be increased.
18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

18 For when he shall die he shall take nothing away; nor shall his glory descend with him.
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

19 For in his lifetime his soul will be blessed: and he will praise thee when thou shalt do well to him.
20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

20 He shall go in to the generations of his fathers: and he shall never see light.
21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.
21 Man when he was in honour did not understand: he hath been compared to senseless beasts, and made like to them.