Salmos 49
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS | CATHOLIC PUBLIC DOMAIN |
---|---|
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo. | 1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting, |
2 Oigan esto, todos los pueblos; escuchen, todos los habitantes del mundo: | 2 from Zion, the brilliance of his beauty. |
3 tanto los humildes como los poderosos, el rico lo mismo que el pobre. | 3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him. |
4 Mi boca hablará sabiamente, mis reflexiones serán muy sensatas. | 4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people. |
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio, revelaré mi enigma al son de la cítara. | 5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices. |
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro, cuando me rodea la maldad de mis opresores, | 6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge. |
7 de esos que confían en sus riquezas y se jactan de su gran fortuna? | 7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God. |
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo ni pagar a Dios el precio de su liberación, | 8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight. |
9 el precio de su rescate es demasiado caro, y todos desaparecerán para siempre. | 9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks. |
10 para poder seguir viviendo eternamente sin llegar a ver el sepulcro: | 10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen. |
11 Cualquiera ve que mueren los sabios, necios e ignorantes perecen por igual, y dejan a otros sus riquezas: | 11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me. |
12 la tumba es su residencia perpetua, su morada por los siglos de los siglos, por más que hayan poseído muchas tierras. | 12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude. |
13 Ningún hombre permanece en la opulencia, sino que muere lo mismo que los animales: | 13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats? |
14 este es el destino de los que tienen riquezas, y el final de la gente insaciable. | 14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High. |
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo, la Muerte será su pastor; bajarán derecho a la tumba, su figura se desvanecerá y el Abismo será su mansión. | 15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me. |
16 Pero Dios rescatará mi vida, me sacará de las garras del Abismo. | 16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth? |
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece o aumenta el esplendor de su casa: | 17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you. |
18 cuando muera, no podrá llevarse nada, su esplendor no bajará con él. | 18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers. |
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo: «Te alabarán porque lo pasas bien», | 19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits. |
20 igual irá a reunirse con sus antepasados, con esos que nunca verán la luz. | 20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son. |
21 El hombre rico no reflexiona, y muere lo mismo que los animales. | 21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face. |
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you. | |
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God. |