Scrutatio

Martedi, 14 maggio 2024 - San Mattia ( Letture di oggi)

Salmos 49


font
EL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOSCATHOLIC PUBLIC DOMAIN
1 Del maestro de coro. De los hijos de Coré. Salmo.

1 A Psalm of Asaph. The God of gods, the Lord has spoken, and he has called the earth, from the rising of the sun even to its setting,
2 Oigan esto, todos los pueblos;

escuchen, todos los habitantes del mundo:

2 from Zion, the brilliance of his beauty.
3 tanto los humildes como los poderosos,

el rico lo mismo que el pobre.

3 God will arrive manifestly. Our God also will not keep silence. A fire will flare up in his sight, and a mighty tempest will surround him.
4 Mi boca hablará sabiamente,

mis reflexiones serán muy sensatas.

4 He will call to heaven from above, and to the earth, to discern his people.
5 Voy a inspirarme para componer un proverbio,

revelaré mi enigma al son de la cítara.

5 Gather his holy ones to him, you who order his covenant above sacrifices.
6 ¿Por qué voy a temer en los momentos de peligro,

cuando me rodea la maldad de mis opresores,

6 And the heavens will announce his justice. For God is the judge.
7 de esos que confían en sus riquezas

y se jactan de su gran fortuna?

7 Listen, my people, and I will speak. Listen, Israel, and I will testify for you. I am God, your God.
8 No, nadie puede rescatarse a sí mismo

ni pagar a Dios el precio de su liberación,

8 I will not reprove you for your sacrifices. Moreover, your holocausts are ever in my sight.
9 el precio de su rescate es demasiado caro,

y todos desaparecerán para siempre.

9 I will not accept calves from your house, nor he-goats from your flocks.
10 para poder seguir viviendo eternamente

sin llegar a ver el sepulcro:

10 For all the wild beasts of the forest are mine: the cattle on the hills and the oxen.
11 Cualquiera ve que mueren los sabios,

necios e ignorantes perecen por igual,

y dejan a otros sus riquezas:

11 I know all the flying things of the air, and the beauty of the field is with me.
12 la tumba es su residencia perpetua,

su morada por los siglos de los siglos,

por más que hayan poseído muchas tierras.

12 If I should be hungry, I would not tell you: for the whole world is mine, and all its plentitude.
13 Ningún hombre permanece en la opulencia,

sino que muere lo mismo que los animales:

13 Shall I gnaw on the flesh of bulls? Or would I drink the blood of goats?
14 este es el destino de los que tienen riquezas,

y el final de la gente insaciable.

14 Offer to God the sacrifice of praise, and pay your vows to the Most High.
15 Serán puestos como ovejas en el Abismo,

la Muerte será su pastor;

bajarán derecho a la tumba,

su figura se desvanecerá

y el Abismo será su mansión.

15 And call upon me in the day of tribulation. I will rescue you, and you will honor me.
16 Pero Dios rescatará mi vida,

me sacará de las garras del Abismo.

16 But to the sinner, God has said: Why do you discourse on my justices, and take up my covenant through your mouth?
17 No te preocupes cuando un hombre se enriquece

o aumenta el esplendor de su casa:

17 Truly, you have hated discipline, and you have cast my sermons behind you.
18 cuando muera, no podrá llevarse nada,

su esplendor no bajará con él.

18 If you saw a thief, you ran with him, and you have placed your portion with adulterers.
19 Aunque en vida se congratulaba, diciendo:

«Te alabarán porque lo pasas bien»,

19 Your mouth has abounded with malice, and your tongue has concocted deceits.
20 igual irá a reunirse con sus antepasados,

con esos que nunca verán la luz.

20 Sitting, you spoke against your brother, and you set up a scandal against your mother’s son.
21 El hombre rico no reflexiona,

y muere lo mismo que los animales.
21 These things you have done, and I was silent. You thought, unjustly, that I ought to be like you. But I will reprove you, and I will set myself against your face.
22 Understand these things, you who forget God; lest at any time, he might quickly take you away, and there would be no one to rescue you.
23 The sacrifice of praise will honor me. And in that place is the journey by which I will reveal to him the salvation of God.