Knjiga o Jobu 8
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
Biblija Hrvatski | MODERN HEBREW BIBLE |
---|---|
1 Bildad iz Šuaha progovori tad i reče: | 1 ויען בלדד השוחי ויאמר |
2 »Dokad ćeš jošte govoriti tako, dokle će ti riječ kao vihor biti? | 2 עד אן תמלל אלה ורוח כביר אמרי פיך |
3 Ta zar može Bog pravo pogaziti, može li pravdu izvrnut’ Svesilni? | 3 האל יעות משפט ואם שדי יעות צדק |
4 Ako mu djeca tvoja sagriješiše, preda ih zato bezakonju njinu. | 4 אם בניך חטאו לו וישלחם ביד פשעם |
5 Al’ ako Boga potražiš iskreno i od Svesilnog milost ti izmoliš; | 5 אם אתה תשחר אל אל ואל שדי תתחנן |
6 ako li budeš čist i neporočan, odsad će svagda on nad tobom bdjeti i obnovit će kuću pravedniku. | 6 אם זך וישר אתה כי עתה יעיר עליך ושלם נות צדקך |
7 Bit će malena tvoja sreća prošla prema budućoj što te očekuje. | 7 והיה ראשיתך מצער ואחריתך ישגה מאד |
8 No pitaj samo prošle naraštaje, na mudrost pređa njihovih pripazi. | 8 כי שאל נא לדר רישון וכונן לחקר אבותם |
9 Od jučer mi smo i ništa ne znamo, poput sjene su na zemlji nam dani. | 9 כי תמול אנחנו ולא נדע כי צל ימינו עלי ארץ |
10 Oni će te poučit’ i reći ti, iz srca će svog izvući besjede: | 10 הלא הם יורוך יאמרו לך ומלבם יוצאו מלים |
11 ‘Izvan močvare zar će rogoz nići? Zar će bez vode trstika narasti? | 11 היגאה גמא בלא בצה ישגה אחו בלי מים |
12 Zeleni se sva, al’ i nekošena usahne prije svake druge trave. | 12 עדנו באבו לא יקטף ולפני כל חציר ייבש |
13 To je kob svakog tko Boga zaboravi; tako propada nada bezbožnika. | 13 כן ארחות כל שכחי אל ותקות חנף תאבד |
14 Nît je tanana njegovo uzdanje, a ufanje mu kuća paukova. | 14 אשר יקוט כסלו ובית עכביש מבטחו |
15 Nasloni li se, ona mu se ljulja, prihvati li se, ona mu se ruši. | 15 ישען על ביתו ולא יעמד יחזיק בו ולא יקום |
16 Zeleni se i sav na suncu buja, vrt su mu cio mladice prerasle. | 16 רטב הוא לפני שמש ועל גנתו ינקתו תצא |
17 Svojim korijenjem krš je isprepleo te život crpe iz živa kamena. | 17 על גל שרשיו יסבכו בית אבנים יחזה |
18 A kad ga s mjesta njegova istrgnu, ono ga niječe: ‘Nikada te ne vidjeh!’ | 18 אם יבלענו ממקומו וכחש בו לא ראיתיך |
19 I evo gdje na putu sada trune dok drugo bilje već niče iz zemlje. | 19 הן הוא משוש דרכו ומעפר אחר יצמחו |
20 Ne, Bog neće odbacit’ neporočne, niti će rukom poduprijet’ opake. | 20 הן אל לא ימאס תם ולא יחזיק ביד מרעים |
21 Smijeh će ti opet ispuniti usta, s usana će odjeknuti klicanje. | 21 עד ימלה שחוק פיך ושפתיך תרועה |
22 Dušmane će ti odjenut’ sramota i šatora će nestat’ zlikovačkog.’« | 22 שנאיך ילבשו בשת ואהל רשעים איננו |