SCRUTATIO

Ponedjeljak, 24 Studeni 2025 - Santa Mustiola ed Ireneo ( Letture di oggi)

Knjiga o Jobu 21


font
Biblija HrvatskiBIBBIA RICCIOTTI
1 Job progovori i reče:1 - Ma Giobbe rispose e disse:
2 »Slušajte, slušajte dobro što ću reći,
utjehu mi takvu barem udijelite.
2 «Ascoltate, vi prego, le mie parole, e cambiate opinione.
3 Otrpite da riječ jednu ja izrečem,
kad završim, tad se rugajte slobodno.
3 Tolleratemi ed io parlerò, e dopo le mie parole, se vi pare, ridete pure.
4 Zar protiv čovjeka dižem ja optužbu?
Kako da strpljenje onda ne izgubim?
4 Sto io forse a disputar contro un uomo, sì che io non abbia motivo d'attristarmi?
5 Pogledajte na me: užas će vas spopast’,
rukom ćete svoja zakloniti usta;
5 Volgetevi a me e inorridite, e mettetevi un dito sulla bocca:
6 pomislim li na to, prestravim se i sâm
i čitavim svojim tad protrnem tijelom.
6 pur io, se vi ripenso, allibisco, e un tremore scuote le mie carni.
7 Zašto na životu ostaju zlikovci
i, što su stariji, moćniji bivaju?
7 Perchè dunque gli empii vivono, s'innalzano e hanno grandi ricchezze?
8 Potomstvo njihovo s njima napreduje
a izdanci im se množe pred očima.
8 La loro stirpe persiste innanzi a loro, e una turba di parenti e nepoti sta al loro cospetto;
9 Strah nikakav kuće njihove ne mori
i šiba ih Božja ostavlja na miru.
9 le loro case sono tranquille e in pace, nè la verga di Dio cade su loro;
10 Njihovi bikovi plode pouzdano,
krave im se tele i ne jalove se.
10 il loro bove va alla monta e non rifiuta, la vacca partorisce senza disperdere il feto.
11 K’o jagnjad djeca im slobodno skakuću,
veselo igraju njihovi sinovi.
11 Se non vanno qual gregge i loro ragazzi, e i loro fanciulli saltellano scherzando.
12 Oni pjevaju uz harfe i bubnjeve
i vesele se uz zvukove svirale.
12 Suonano il timpano e la cetra, e fanno festa al suono del flauto.
13 Dane svoje završavaju u sreći,
u podzemlje oni silaze spokojno.
13 Consumano nella felicità i loro giorni, quindi in pace discendono agli ìnferi.
14 A govorili su Bogu: ‘Ostavi nas,
ne želimo znati za tvoje putove!
14 Esclamarono essi verso Dio: - Va' lungi da noi; la dottrina dei tuoi precetti noi non gradiamo.
15 Ta tko je Svesilni da njemu služimo
i kakva nam korist da ga zazivamo?’
15 Chi è mai l'Onnipotente, che lo dobbiamo servire, e in che ci gioverebbe se lo pregassimo? -
16 Zar svoju sreću u ruci ne imahu,
makar do Njega ne drže ništa oni?
16 Tuttavia, poichè essi non son padroni dei loro beni, il consiglio degli empii sia lungi da me!
17 Zar se lûč opakog kada ugasila?
Zar se na njega oborila nesreća?
Zar mu u gnjevu svom On skroji sudbinu?
17 Quante volte la lucerna degli empii si spegne, e li raggiunge l'inondazione [di tutti i mali], assegnando [Dio] i castighi dell'ira sua?
18 Zar je kao slama na vjetru postao,
kao pljeva koju vihor svud raznosi?
18 Dovrebbero essere come paglia al vento, e come pula dispersa dal turbine.
19 Hoće l’ ga kaznit’ Bog u njegovoj djeci?
Ne, njega nek’ kazni da sâm to osjeti!
19 Dio riserba ai figli il castigo del padre: ma ripaghi lui stesso, e allora imparerà!
20 Vlastitim očima nek’ rasap svoj vidi,
neka se napije srdžbe Svesilnoga!
20 vedano i suoi occhi il proprio sterminio, e del furore dell'Onnipotente egli beva!
21 Ta što poslije smrti on za dom svoj mari
kad će se presjeć’ niz njegovih mjeseci?
21 Giacchè che importa a lui di quei di casa sua dopo di sè, quando il numero dei suoi mesi [di vita], è compiuto?
22 Ali tko će Boga učiti mudrosti,
njega koji sudi najvišim bićima?
22 Insegnerà forse qualcuno la sapienza a Dioche giudica gli eccelsi?
23 Jedan umire u punom blagostanju,
bez briga ikakvih, u potpunom miru,
23 Questo muore robusto e sano, ricco e pur felice,
24 bokova od pretiline otežalih
i kostiju sočne moždine prepunih.
24 il suo corpo è tutto pinguedine, e le sue ossa son grasse di midollo:
25 A drugi umire s gorčinom u duši,
nikad nikakve ne okusivši sreće.
25 Quest'altro muore nell'amarezza d'animo, senza nessun bene;
26 Obojica leže zajedno u prahu,
crvi ih jednako prekrivaju oba.
26 tuttavia insieme nella polvere giacciono, e li ricoprono i vermini.
27 O, znam dobro kakve vaše su namjere,
kakve zlosti protiv mene vi snujete.
27 Io ben conosco i vostri pensierie le vostre inique sentenze contro di me;
28 Jer pitate: ‘Gdje je kuća plemićeva,
šator u kojem stanovahu opaki?’
28 voi infatti dite: - Ov'è mai la casa del tiranno? e ove son mai le abitazioni degli empii? -
29 Niste li na cesti putnike pitali,
zar njihovo svjedočanstvo ne primate:
29 Ebbene, interrogate un viaggiatore qualunque, e vi convincerete ch'egli la pensa nel modo seguente:
30 ‘Opaki je u dan nesreće pošteđen
i u dan Božje jarosti veseo je.’
30 Pel giorno di rovina il malvagio è risparmiato, e fino al giorno d'ira egli sarà tollerato.
31 Al’ na postupcima tko će mu predbacit’
i tko će mu vratit’ što je počinio?
31 Chi gli rinfaccia apertamente la sua condotta? e ciò ch'ei commise, chi glielo ripaga?
32 A kad ga na kraju na groblje odnesu,
na grobni mu humak postavljaju stražu.
32 Eppure alle sepolture [onorevoli] egli viene portato, e sul tumulo de' morti c'è chi fa la guardia.
33 Lake su mu grude zemlje u dolini
dok za njime ide čitavo pučanstvo.
33 Dolci sono a lui le zolle della valle [funerea]; ed egli trascina dietro a sè ogni uomo, come già prima di sè altri innumerevoli.
34 O, kako su vaše utjehe isprazne!
Kakva su prijevara vaši odgovori!«
34 Come dunque mi consolerete con vane [ragioni], se la vostra risposta chiaramente ripugna alla verità?»