Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
JERUSALEMSAGRADA BIBLIA
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
1 Cantai ao Senhor um cântico novo. Cantai ao Senhor, terra inteira.
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
2 Cantai ao Senhor e bendizei o seu nome, anunciai cada dia a salvação que ele nos trouxe.
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
3 Proclamai às nações a sua glória, a todos os povos as suas maravilhas.
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
4 Porque o Senhor é grande e digno de todo o louvor, o único temível de todos os deuses.
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
5 Porque os deuses dos pagãos, sejam quais forem, não passam de ídolos. Mas foi o Senhor quem criou os céus.
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
6 Em seu semblante, a majestade e a beleza; em seu santuário, o poder e o esplendor.
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
7 Tributai ao Senhor, famílias dos povos, tributai ao Senhor a glória e a honra,
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
8 tributai ao Senhor a glória devida ao seu nome. Trazei oferendas e entrai nos seus átrios.
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
9 Adorai o Senhor, com ornamentos sagrados. Diante dele estremece a terra inteira.
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
10 Dizei às nações: O Senhor é rei. E {a terra} não vacila, porque ele a sustém. Governa os povos com justiça.
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
11 Alegrem-se os céus e exulte a terra, retumbe o oceano e o que ele contém,
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
12 regozijem-se os campos e tudo o que existe neles. Jubilem todas as árvores das florestas
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.
13 com a presença do Senhor, que vem, pois ele vem para governar a terra: julgará o mundo com justiça, e os povos segundo a sua verdade.