Scrutatio

Venerdi, 3 maggio 2024 - Santi Filippo e Giacomo ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
JERUSALEMDOUAI-RHEIMS
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
1 A canticle for David himself, when the house was built after the captivity. Sing ye to the Lord a new canticle: sing to the Lord, all the earth.
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
2 Sing ye to the Lord and bless his name: shew forth his salvation from day to day.
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
3 Declare his glory among the Gentiles: his wonders among all people.
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
4 For the Lord is great, and exceedingly to be praised: he is to be feared above all gods.
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
5 For all the gods of the Gentiles are devils: but the Lord made the heavens.
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
6 Praise and beauty are before him: holiness and majesty in his sanctuary.
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
7 Bring ye to the Lord, O ye kindreds of the Gentiles, bring ye to the Lord glory and honour:
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
8 bring to the Lord glory unto his name. Bring up sacrifices, and come into his courts:
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
9 adore ye the Lord in his holy court. Let all the earth be moved at his presence.
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
10 Say ye among the Gentiles, the Lord hath reigned. For he hath corrected the world, which shall not be moved: he will judge the people with justice.
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
11 Let the heavens rejoice, and let the earth be glad, let the sea be moved, and the fulness thereof:
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
12 the fields and all things that are in them shall be joyful. Then shall all the trees of the woods rejoice
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.
13 before the face of the Lord, because he cometh: because he cometh to judge the earth. He shall judge the world with justice, and the people with his truth.