Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
JERUSALEMEL LIBRO DEL PUEBLO DE DIOS
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
1 Canten al Señor un canto nuevo,

cante al Señor toda la tierra;

2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
2 canten al Señor, bendigan su Nombre,

día tras día, proclamen su victoria.

3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
3 Anuncien su gloria entre las naciones,

y sus maravillas entre los pueblos.

4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
4 Porque el Señor es grande y muy digno de alabanza,

más temible que todos los dioses.

5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
5 Los dioses de los pueblos no son más que apariencia,

pero el Señor hizo el cielo;

6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
6 en su presencia hay esplendor y majestad,

en su Santuario, poder y hermosura.

7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
7 Aclamen al Señor, familias de los pueblos,

aclamen la gloria y el poder del Señor;

8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
8 aclamen la gloria del nombre del Señor.

Entren en sus atrios trayendo una ofrenda,

9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
9 adoren al Señor al manifestarse su santidad:

¡que toda la tierra tiemble ante él!

10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
10 Digan entre las naciones: «¡el Señor reina!

El mundo está firme y no vacilará.

El Señor juzgará a los pueblos con rectitud».

11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
11 Alégrese el cielo y exulte la tierra,

resuene el mar y todo lo que hay en él;

12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
12 regocíjese el campo con todos sus frutos,

griten de gozo los árboles del bosque.

13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.
13 Griten de gozo delante del Señor,

porque él viene a gobernar la tierra:

él gobernará al mundo con justicia,

y a los pueblos con su verdad.