Scrutatio

Giovedi, 2 maggio 2024 - Sant´ Atanasio ( Letture di oggi)

Livre des Psaumes 96


font
JERUSALEMJERUSALEM
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre!
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut,
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles!
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux!
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux;
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté.
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance,
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis,
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre.
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture.
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude!
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie,
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité.