Livre des Psaumes 96
123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102104105106107108109110111112113114115116117118120121122123119124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150
Confronta con un'altra Bibbia
Cambia Bibbia
JERUSALEM | NEW AMERICAN BIBLE |
---|---|
1 Chantez à Yahvé un chant nouveau! Chantez à Yahvé, toute la terre! | 1 Sing to the LORD a new song; sing to the LORD, all the earth. |
2 Chantez à Yahvé, bénissez son nom! Proclamez jour après jour son salut, | 2 Sing to the LORD, bless his name; announce his salvation day after day. |
3 racontez aux païens sa gloire, à tous les peuples ses merveilles! | 3 Tell God's glory among the nations; among all peoples, God's marvelous deeds. |
4 Grand, Yahvé, et louable hautement, redoutable, lui, par-dessus tous les dieux! | 4 For great is the LORD and highly to be praised, to be feared above all gods. |
5 Néant, tous les dieux des nations. C'est Yahvé qui fit les cieux; | 5 For the gods of the nations all do nothing, but the LORD made the heavens. |
6 devant lui, splendeur et majesté, dans son sanctuaire, puissance et beauté. | 6 Splendor and power go before him; power and grandeur are in his holy place. |
7 Rapportez à Yahvé, familles des peuples, rapportez à Yahvé gloire et puissance, | 7 Give to the LORD, you families of nations, give to the LORD glory and might; |
8 rapportez à Yahvé la gloire de son nom. Présentez l'oblation, entrez en ses parvis, | 8 give to the LORD the glory due his name! Bring gifts and enter his courts; |
9 adorez Yahvé dans son éclat de sainteté. Tremblez devant lui, toute la terre. | 9 bow down to the LORD, splendid in holiness. Tremble before God, all the earth; |
10 Dites chez les païens: "Yahvé règne." Le monde est stable, point ne bronchera. Sur les peuples ilprononce avec droiture. | 10 say among the nations: The LORD is king. The world will surely stand fast, never to be moved. God rules the peoples with fairness. |
11 Joie au ciel! exulte la terre! Que gronde la mer, et sa plénitude! | 11 Let the heavens be glad and the earth rejoice; let the sea and what fills it resound; |
12 Que jubile la campagne, et tout son fruit, que tous les arbres des forêts crient de joie, | 12 let the plains be joyful and all that is in them. Then let all the trees of the forest rejoice |
13 à la face de Yahvé, car il vient, car il vient pour juger la terre; il jugera le monde en justice et lespeuples en sa vérité. | 13 before the LORD who comes, who comes to govern the earth, To govern the world with justice and the peoples with faithfulness. |